Subtitling: Center for Public Christianity

Client name:
Center for Public Christianity

Industry:
Education, Christianity, Production

Languages:
Chinese, Spanish, Arabic and English

Job type:
Subtitling of 8 x 20 minutes episodes of the Life of Jesus into multiple languages
 
Turnaround time:
4-5 working weeks

The task:
The Center for Public Christianity was looking at either translating or dubbing a 2.5 hour documentary on the life of Jesus for broadcast in China. The client had a tight timeframe and needed to have the work completed in four working weeks to send to their production company in the USA.

We delivered:
It was identified that subtitles were the best choice for the client’s need. The following processes were used:
• The client supplied a hard drive to SBS In Language with final files in HD.
• SBS converted files into .wmv files for subtitling.
• Files where blocked into English first then sent to Chinese subtitled.
• Subtitles were exported as high res files for Final Cut Pro and as DVD-subtitled files for DVD export.
 
One of the challenges faced with this project was the file conversion for use in USA. The client required a NTSC format (30 frames per second) as opposed to PAL format in Australia (24 frames per second).

Outcome:
The client was so satisfied with the Chinese subtitles that he decided to do the whole project in Arabic, English for the hearing impaired and Spanish. The project with additional languages was completed in 3 months.

Testimonial


The Centre for Public Christianity used SBS In Language to do subtitles in four languages for our Life of Jesus documentary. They were able to help us with advice on the best options and were flexible in making changes when needed.

 

Vaughan Olliffe
Business Manager, Centre for Public Christianity

Deloitte

When one of our longest-standing regular clients Deloitte, was approached by one of their clients to provide translation, voice over and recording.

Lebara Mobile

Lebara Mobile stay ahead of their competition by being the first to market with language-specific communication that talked directly to their target audience.

Contact SBS In Language via: