• What happens we we become increasingly reliant on Google Translate? (Digital Vision/Getty)
At the same time as teens in the UK are turning their back on traditionally valued European languages such as German, French, and Spanish, Britain is experiencing a strong surge of interest in local idioms.
By
Alice Bonasio

Source:
Quartz
28 Sep 2017 - 10:59 AM  UPDATED 28 Sep 2017 - 3:01 PM

Modern technology has made it incredibly easy for people to connect and communicate with one another. Not only is it possible to look up the meaning of any word in a digital dictionary, but there are countless applications that can instantly translate words from photos taken on your phone, translate presentation slides in real time, or even translate directly from speech into another language. These advances are bringing us ever closer to Star Trek’s universal translator, which can understand what another person (or alien) is saying, whatever language they speak. 

Partly because of these technologies, you’d think that language learning as we know it might become obsolete. In Britain, for example, the number of students taking modern foreign languages has plummeted. Researchers hypothesise that this is because British children, already spoiled by the fact that English is so widely spoken around the world, have become increasingly reliant on tools such as Google Translate.

Yet at the same time as teens in the UK are turning their back on traditionally valued European languages such as German, French, and Spanish, Britain is experiencing a strong surge of interest in local idioms. There has been an uptake of kids learning languages such as Irish and Scottish Gaelic over the past five years, with 33% more students choosing to study these languages in 2017 than five years ago. In Wales, where the survival of traditional communities had previously been threatened by much of their younger population moving away, there is now a growing demand for Welsh classes, and over a quarter of pupils are taught in Welsh.

At the same time as teens in the UK are turning their back on traditionally valued European languages such as German, French, and Spanish, Britain is experiencing a strong surge of interest in local idioms.

Yet these seemingly contradictory phenomena are actually related: They’re simply different reactions to automation and globalisation, which render many of the skills we used to value obsolete while also erasing traditional borders. As we become more aware of the world around us, we’re also wanting to turn back to our local roots as a way of navigating the flux and uncertainty we find ourselves surrounded with.

Language as an identity

A recent poll of 15 countries showed a common language is the most important factor in defining a nation’s identity. “Welsh is part of what defines us as a nation,” says Welsh first minister Carwin Jones. This notion chimes across many cultures, particularly ones that were oppressed through being denied access to their language, such as the First Nations people in Canada. “Knowing your language can be so important in developing cultural identity,” says Maggie MacDonnell, who in 2017 won the $1 million Global Teacher Prize awarded by the Varkey Foundation for her work with the Inuit community of Nunavik. “Having cultural identity also develops resilience in a context that we’re dealing with so many problems, such as youth suicide.”

The Indigenous children's choir that's keeping stories, language and tradition alive
Bunuba, D’harawal, Yidinji and Gadigal are just some of the Indigenous languages that the choir has learned. The choristers consider it their "greatest responsibilities" to preserve the languages through song.

Her region, nestled in the deep Canadian Arctic, has the highest rate of Inuktitut speakers amongst all Inuit groups worldwide. All of her students speak Inuktitut and are taught exclusively in the language until the fourth grade. “It’s so important that kids have a sense of belonging and pride in who they are,” she says. “That’s what makes the preservation of language for our indigenous people so profound.”

“Being a citizen of the world is about constantly negotiating multiple identities,” adds Pello Salaburu, director of the Basque Language Institute. “We call ourselves Euskaldunak, which roughly translates as ‘people who own the Basque language.’ To be Basque is to speak Basque. Living in a globalised society, it is important to have different identities you can match with, otherwise you feel lost.”

Only a few decades ago, children caught speaking Basque in northern Spain would have been punished at school. But as of 2017, 54% of the region’s population are Basque speakers, and in 2016 52% of university students opted for being taught in Basque instead of Spanish.

Language school battles: The weekend obligation to keep your culture alive
Ian Rose looks on as his Vietnamese partner pushes their kids into language school, when they’d rather be doing anything else.

Looking inward to turn outward

Instead of creating insular and inward-looking communities, learning the hyper-local languages of their regions actually allows young people to develop greater flexibility and resilience. This, in turn, helps to better equip them to deal with the effects of globalisation; in the 21st century, the ability to not feel threatened by diversity is becoming a rare and useful skill in itself.

“There shouldn’t be a conflict between the local and the global, but I find that children who are not taught other languages struggle to grasp the concept that diversity isn’t a threat,” says Mari Tere Ojanguren, the principal of Lauaxeta ikastola, which is considered one of the best schools in Spain. “A person that only comes in contact with one language cannot truly understand other cultures. By the age of four our children are immersed in three different languages. So they can be in Abu Dhabi or New York, and they can understand that others around them are different, and be at ease.”

In the 21st century, the ability to not feel threatened by diversity is becoming a rare and useful skill in itself.

Ojanguren believes that because her school’s curriculum is taught entirely in Euskera (the native name of the language of the Basque people), it gives her pupils a significant competitive advantage for the future. “I don’t believe the success of the language is measured so much by how much time you spend using it, but in being able to communicate in that language as a community. It’s like belonging to a club, and young people use it to connect to fellow Basques whether they happen to be in Milan, Paris, Berlin, or Boise.” (Fun fact: The Mayor of Idaho’s capital is himself a Basque speaker, and the city has the largest concentration of Basques outside Europe, at 15,000).

This is something that MacDonnell also sees with her students, who still predominantly choose to converse in Inuktitut, even as they acquire English and French language skills. “As they move away to study, it remains a way for them to connect to Inuit communities in the South [of Canada]. It forms an immediate bond between people who’ve never met,” she says.

In this context, the measure of usefulness of a language becomes not how many people speak it, but how few. Language has always provided groups of people with a common sense of identity and has served to connect diasporas when those groups became geographically dispersed. In a world where disruption has become the norm, those connections are becoming more important than ever.

This article was originally published on Quartz: Click here to view the original. © 2017 All Rights reserved. Distributed by Tribune Content Agency.

Fast food employee inspires Kiwis by speaking the Maori language
"He is an outstanding role model for young people and the future of our language rests with his generation."
Apparently, these are the funniest words in the English language
Researchers hope a new study will be helpful in tackling the psychology of humour.
The hits and misses of teaching your children a second language
How do you teach your babies your parents’ mother tongue when your own linguistic skills leave a lot to be desired? Dilvin Yasa details her struggle.

This article was originally published on Quartz. © All rights reserved. Distributed by Tribune Content Agency.