Coming Up Sun 7:00 AM  AEST
Coming Up Live in 
直播
SBS普通话
闲话澳洲

【闲话澳洲】农历新年怎么译?有关“恭喜发财”的迷思

Source: Getty

本期的闲话澳洲,SBS普通话邀特约嘉宾Helen Lewis详解农历新年三种常见英文表达背后的含义,以及澳洲人关于新年祝词有趣迷思的来源(点击封面音频,收听完整节目)。

喜迎虎年到来之际,不少在澳华人注意到针对农历新年各异的英文表达,也开始听到外国友人带着年味儿的新年祝词。

到底哪种表达方式才最贴切?当外国友人拱手送来“恭喜发财”的节日祝福时,您是否曾想过这句祝词何以“风靡”全澳多年?

本期的闲话澳洲,SBS普通话邀特约嘉宾Helen Lewis详解农历新年三种常见英文表达背后的含义,以及澳洲人关于新年祝词有趣迷思的来源。

翻译角度的解读

Lunar New Year, Chinese New Year以及Spring Festival均为农历新年的常见英文表达。虽说一物多名是语言的常态,但从翻译的角度来说,这三种表达却是各有千秋、各有侧重。

Food preparation for Lunar New Year celebration
Pexels/Angela Roma

“Spring Festival,那其实就是直译了,因为在国内的话一般我们都管它叫春节,就这两个字的直译。”

“Chinese New Year其实也是直译,就是中国新年。Lunar New Year对我来讲它是属于技术上的翻译,” 日常从事翻译工作的Helen说。

“让这边的人懂得为什么中国新年跟澳洲的元旦是不同的一天,因为它是按照阴历、也就是农历来算的。也就是因为这个道理,把它翻译成Lunar New Year,就是农历新年的意思。”

值得一提的是,中国外交部在其英文官网的新年致辞之中也将农历新年译为Lunar New Year。

当被问道澳洲是否近几年才开始启用Lunar New Year的翻译,来澳二十余载的Helen持否定态度:“我自己的记忆中,一开始我就知道有这三种不同的翻译方法。”

三种翻译在澳洲其实是交替着用的。

Lunar New Year表达形式近年在澳使用频率的上升,在Helen看来,是澳洲政府为迎合多元文化社区需求而做出的表态。

“澳大利亚是一个非常多元化的国家,所以它在多元化这一个方面一直是在自我进步……所以现在不管是表面文章还是怎么回事,最起码他们都是要尽量把所有的不同的团体都包括在内。”

“所以我觉得也有一个可能,澳大利亚那么多时间、那么多年来一直用Lunar New Year因为有一些其他地方的移民也会去庆祝这一个新年,” Helen表示。

有着1800多名居民的圣诞岛(Christmas Island)是全澳唯一将农历新年定为法定假期的地区,在此处,农历新年的官方翻译是为Chinese New Year。

“恭喜发财”等同“新年好”?

每值农历新年,不少澳洲人都会拱手来一句广东话发音的恭喜发财作为对华人朋友的节日祝福,年味颇足。

但据Helen多年的观察,其中不少人并不知道恭喜发财的真正含义,而是误将其当作新年好来使用。

在多年前同本地朋友的交谈中无意得知这个有趣迷思之后,Helen表示,她直到现在还在科普“恭喜发财”并不是“新年好”之意。

“从此以后我每见到一个跟我说‘恭喜发财’的澳洲人,我就要问他,你知道这是什么意思吗,十个里面有九个都会说,啊,这是‘新年好’,随后要跟他们科普一下他们才知道。”

这种“根深蒂固”的迷思是如何形成的呢?SBS普通话与特约嘉宾Helen Lewis借此展开讨论,猜想是与早年讲广东话华人的移民潮以及“新年好”的普通话发音较难有关。

就后者而言,Helen深有感触:“澳洲人我觉得他们最难发的音就是X打头的,就是新年好的‘新’嘛, 恭喜发财虽然说’喜‘也是X(打头),但是它是广东话(的发音)。”

“因为X他们不会发音,只会发成Z的音,所以也有可能是这个原因,就是‘新年好’太难发(音)了,那还是‘恭喜发财’比较容易。”

讲到这里,Helen分享到,她冠夫姓与她姓氏中所带的X音节息息相关。点击封面音频,了解个中缘由,听中西合并家庭如何欢度农历新年。

(本文系SBS中文普通话节目原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:chinese@sbs.com.au或 mandarin.program@sbs.com.au)

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。 

请在FacebookTwitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

Coming up next

# TITLE RELEASED TIME MORE
【闲话澳洲】农历新年怎么译?有关“恭喜发财”的迷思 30/01/2022 25:17 ...
【閒話澳洲】又是一年滑雪季 娛樂安全兩相宜 19/06/2022 20:07 ...
【闲话澳洲】又是一年滑雪季 娱乐安全两相宜 19/06/2022 20:07 ...
【闲话澳洲】过敏无小事 “过敏星人”如何自救? 12/06/2022 24:12 ...
【闲话澳洲】新趋势还是智商税?科学看待“网红”植物肉 05/06/2022 20:37 ...
【闲话澳洲】鸡蛋、肉鸡花样多 如何在澳“快乐吃鸡”? 29/05/2022 23:33 ...
【闲话澳洲】垃圾桶异味太难闻?澳洲垃圾分类回收全攻略 20/03/2022 21:43 ...
【闲话澳洲】911还是000?急救电话助力“绝地求生” 16/03/2022 23:04 ...
【闲话澳洲】洪灾、山火 极端天气来袭 您做好准备了吗? 06/03/2022 25:44 ...
【闲话澳洲】芝士就是力量 盘点澳洲超市常见奶酪 27/02/2022 26:02 ...
View More