Coming Up Sun 7:00 AM  AEDT
Coming Up Live in 
直播
SBS普通话

农历鼠年:那些你需要知道的事儿

Rodent toys are displayed for sale at Yuyuan Tourist Mart on December 8, 2019 in Shanghai, China. Year of the Rat. Source: Getty

农历新年将至,鼠年运程如何?为什么没有猫年?……

农历新年庆典在2020年1月25日就开始啦!通常农历年都是在2月居多,今年要来得早一些。澳大利亚的各大城市也都早早做了准备,举行各种庆祝活动。

今年是农历鼠年,鼠年意味着什么呢?

鼠是十二生肖的头一个,也意味着新一轮生肖循环的开始。

一般来说,鼠年也意味着智慧和富足。

属鼠的人具有聪明、机智、思维敏捷、务实、有上进心和乐观的特点。

1924,1936,1948,1960,1972,1984,1996,2008和2020都是鼠年。

同时中国的生肖还要和金、木、水、火、土这五行对应来看。

根据中国农历计算,今年是“金鼠”年。这个鼠年出生的人会获得财富而且精于做生意。

悉尼的慧妙风水师介绍说:“2020年鼠年,是一个储蓄储备之年。努力的人,通过辛勤耕耘,可以获得相应的财富,并储备起来。这一年也是爱情和婚姻成功率比较旺的一个年份。但是在身体健康方面,容易出现问题。就需要多一些重视和调养。”

Sydney Lord Mayor Clover Moore has celebrated the Lunar New Year with lion dancers and handed out traditional lucky red packets in Chinatown.
The biggest Lunar New Year celebrations outside of Asia are in Sydney.
City of Sydney

为什么没有猫年?

中国的十二生肖中除了龙是传说中的神兽以外,其他都是生活中能够见到的动物,比如老鼠、牛、老虎、兔子狗和猪等等,但是为什么没有猫呢?

根据中国的传说,玉帝通过举办比赛来选拔十二生肖,规则就是先到先得。

据说曾经猫和老鼠是朋友,相约一起去参加生肖选拔赛。但是猫怕自己隔天睡过头就让老鼠隔天一早提供“叫醒服务”。

作为好朋友老鼠欣然同意,但是第二天老鼠背叛了猫,自己走掉了。

In this Tuesday, Feb. 19, 2019, photo, lanterns is decorated near a Turret of the Forbidden City projected with lights for the Lantern Festival in Beijing.
In this Tuesday, Feb. 19, 2019, photo, lanterns is decorated near a Turret of the Forbidden City projected with lights for the Lantern Festival in Beijing.
AAP

在比赛中,动物们纷纷赶往天庭,牛一直领先,老鼠则坐在牛的背上。当刚刚到达天庭的时候,老鼠从牛的背上一跃而下,成了第一个到达终点的动物,也就坐上了十二生肖的第一位。

而猫由于睡过头错过了比赛。从此之后,猫鼠成了世仇。

最终中国的十二生肖顺位是:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

(本文系SBS原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:Mandarin.Program@sbs.com.au

关注更多澳洲新闻,请在Facebook上关注SBS Mandarin,或在微博上关注澳大利亚SBS广播公司

This story is also available in other languages.
Show languages