SBS Radio App

Download the FREE SBS Radio App for a better listening experience

Advertisement
  • Performers at the Lunar New Year Twilight Parade in Sydney (AAP)
Cộng đồng người Việt hầu như rất đồng tình khi Sydney Council có quyết định không gọi Tết Âm lịch là Chinese New Year nữa. Còn về phía cộng đồng người Hoa thì sao?
Vietnamese
By
Dong Xing, Peter Theodosiou, Hương Lan

20 Nov 2018 - 4:45 PM  UPDATED 20 Nov 2018 - 5:19 PM

SBS đã trò chuyện với nhiều người trong cộng đồng người Hoa sau khi Hội đồng thành phố Sydney có quyết định đổi tên Chinese New Year thành Lunar New Year.

Hơn một nửa số người được hỏi đều đồng tình với sự thay đổi, phần lớn số còn lại thì nói họ không có ý kiến gì về chuyện đó.

“Văn hóa người Hoa cũng bao gồm trong ngày lễ đó. Lunar New Year bắt nguồn từ Trung Quốc. Khi người Úc ăn mừng ngày lễ này, thì cũng bao gồm cả người Hoa. Cho nên chừng nào văn hóa của người Hoa còn được công nhận thì cái tên không có vấn đề gì,” một người tên Deng nói.

Một phụ nữ khác tên Guo nói bản thân cái tên không phải là vấn đề phải phân định trắng đen rõ ràng

“Đó chỉ là một ngày lễ tính theo lịch âm, chứ nó không thuộc về bất cứ dân tộc nào,” bà nói.

Mặt khác, một phụ nữ tên Li đã lên tiếng kêu gọi Hội đồng Thành phố phải bảo đảm những đóng góp của cộng đồng Trung Quốc cho sự kiện này phải được ghi nhận, ”cũng giống như những sự kiện chính thức cần phải được công nhận cho người Thổ dân tại Úc,” bà Li nói.

Trong khi đó, một người được hỏi tên là Zhang thì cho rằng việc thay đổi tên Chinese New Year thành Lunar New Year là một ví dụ của ‘việc sửa đổi bị chính trị hóa’.

“Điều này là không cần thiết. Chinese New Year không có nghĩa là Tết của người Trung Quốc. Nó giống như cách người Mỹ luôn nói English, những English được cả người Canada và người Úc sử dụng. Vậy chẳng lẽ chúng ta không phải người Anh thì chúng ta phải đổi tên của ngôn ngữ đó và không được gọi nó là English hay sao?”.

Việc tổ chức ngày Lunar New Year hay Chinese New Year đã có một lịch sử dài tại thành phố Úc và những vùng hành chính khác.

Hội đồng thành phố Melbourne vẫn sử dụng từ Chinese New Year, trong khi ở Hội đồng thành phố Hurstville nơi có mật độ người Hoa đông nhất Úc thì lại gọi là Lunar New Year.

Đối với cộng đồng người Việt, sự thay đổi này là một tin vui, theo như ông Paul Nguyen, chủ tịch VCA tiểu bang NSW.

“Về chuyện tên gọi Chinese New Year, tôi hiểu ngày này bắt nguồn từ Trung Quốc rất lâu, nhưng có nhiều quốc gia ở Đông Nam Á cũng tổ chức ăn mừng ngày này, và bắt nguồn từ lịch âm, nên chúng ta nên gọi là Lunar New Year.”

Mỗi năm lễ hội Sydney góp phần rất lớn vào nền kinh tế của thành phố. Như năm 2016, lễ hội thu hút hơn 600,000 du khách đến Sydney từ khắp nơi trên nước Úc và thế giới.

Hội đồng Thành phố Sydney đã từ lâu xác nhận lễ hội này là lễ hội Chinese New Year lớn nhất ngoài đất nước Trung Quốc.

Lễ hội cũng được tường thuật đặc biệt ở các phương tiện truyền thông tiếng Hoa.

Thêm thông tin và cập nhật Like SBS Vietnamese Facebook

Nghe SBS Radio bằng tiếng Việt mỗi tối lúc 7pm tại sbs.com.au/vietnamese

"Chinese New Year" hay là "Lunar New Year"?

Hội đồng thành phố Sydney đang nhộn nhịp chuẩn bị đón Tết Âm lịch với tên gọi trong 18 năm qua là "Chinese New Year".