خائنات في إيران.. بطلات في أستراليا: قصة اللجوء الكاملة لمنتخب كرة القدم الإيراني للسيدات

SOCCER ASIAN CUP IRAN PHILIPPINES

Iran player Mona Hamoudi is spoken to by a team official during the AFC Women’s Asian Cup Group A match between Iran and Philippines at Gold Coast Stadium on the Gold Coast, Sunday, March 8, 2026. Hamoudi is one of seven Iranian players who have stayed on in Australia after being granted humanitarian visas. (AAP Image/Dave Hunt) NO ARCHIVING, EDITORIAL USE ONLY Source: AAP / DAVE HUNT/AAPIMAGE

منحت الحكومة الأسترالية تأشيرات إنسانية لسبع لاعبات من المنتخب الإيراني لكرة القدم للسيدات بعد رفضهن غناء النشيد الوطني خلال بطولة كأس آسيا المقامة في أستراليا، ما أثار مخاوف من تعرضهن لعقوبات قاسية في إيران. القرار قوبل بترحيب واسع من داعمين اعتبروا الخطوة حماية للاعبات، في حين انتقد آخرون ما وصفوه بازدواجية في سياسة الهجرة للحكومة الأسترالية، خصوصاً مع مساعيها لتمرير تشريع جديد قد يمنع حاملي تأشيرات مؤقتة من دخول البلاد.


استمعوا للتفاصيل بالضغط على زر الصوت في الأعلى.

SOCCER ASIAN CUP IRAN TEAM
Protesters are seen demonstrating outside of Royal Pines resort as a bus carrying Iranian players and staff departs Royal Pines resort on the Gold Coast, Queensland, Tuesday, March 10, 2026. Iranian soccer players who received humanitarian visas after staging an on-pitch protest against their country's regime. (AAP Image/Russell Freeman) NO ARCHIVING Source: AAP / RUSSELL FREEMAN/AAPIMAGE

ابقوا على اطلاع من خلال الاشتراك في رسالتنا الإخبارية الأسبوعية المجانية.

لقراءة محتوى التقرير الصّوتي، اضغط على خاصيّة Transcription في الصورة أعلاه.

أكملوا الحوار على حساباتنا على فيسبوك و انستغرام.

اشتركوا في قناة SBS Arabic على YouTube لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالية.

spk_0

منحت الحكومة الأسترالية تأشيرات إنسانية لسبع لاعبات من المنتخب الوطني الإيراني لكرة القدم للسيدات للبقاء في أستراليا، بعد مخاوف من تعرضهن لعقوبات قاسية في بلادهن.

spk_0

القرار قوبل بترحيب من داعمين داخل الجالية الإيرانية، لكنه أثار أيضاً انتقادات من معارضين يرون أن سياسات الحكومة الجديدة بشأن التأشيرات قد تترك آخرين عالقين في المنطقة.

spk_0

خلال المباراة الافتتاحية لكأس آسيا للسيدات، التزمت لاعبات المنتخب الإيراني الصمت أثناء عزف النشيد الوطني. المباراة ضد كوريا الجنوبية جاءت في وقت كانت فيه الحرب الأميركية الإسرائيلية على إيران تتصاعد، وبعد أقل

spk_0

من 48 ساعة على إعلان مقتل المرشد الأعلى الإيراني. ولم تمضِ فترة طويلة قبل أن تصف وسائل الإعلام الرسمية الإيرانية اللاعبات بأنهن خائنات في زمن الحرب. وفي إيران قد تصل عقوبة الخيانة إلى الإعدام،

spk_1

وإن

spk_1

Those players were silent at the start of their first match in Australia.

spk_1

That silence was heard as a roar all around the world, ah, and the world wanted to know, and Australians wanted to know.

spk_0

بعد المباراة الأخيرة للفريق على ملعب غولد كوست، تجمع داعمون خارج الاستاد، حتى أن بعضهم حاول منع حافلة الفريق من المغادرة.

spk_2

Oh yes.

spk_2

Oh.

spk_0

ومع تصاعد المخاوف على سلامة اللاعبات، تدخل الرئيس الأميركي دونالد ترامب ضاغطاً على الحكومة الأسترالية لمنحهن اللجوء. ورغم خضوع الفريق لمراقبة مستمرة من مسؤولين تابعين للنظام الإيراني، حاول المسؤولون

spk_0

الأستراليون إيصال رسالة واضحة للاعبات. وزير الشؤون الداخلية توني بيرك قال إن الهدف كان التأكد من أن اللاعبات يعرفن أن المساعدة

spk_1

متاحة.

spk_1

No way we were going to see people make it all the way to a plane without having them away from every minder, without having them completely on their own with a chance to call family if they wanted.

spk_1

So that as best we could they had.

spk_1

في

spk_0

تلك الليلة، وبعد أن غادرت خمس لاعبات الفندق خفية، عرضت الحكومة عليهن البقاء في أستراليا. وفي اليوم التالي أعلن الوزير بيرك أن لاعبة أخرى، إضافة

spk_0

إلى عضو في الجهاز المرافق للفريق، قبلت.

spk_1

And that was that if they wanted to receive a humanitarian visa for Australia, which would have a pathway to a permanent visa, I have the paperwork ready to execute that immediately.

spk_1

They both said that they did. er I signed off on that, asked the department to start processing straight away, and overnight that processing happened er after I'd flown on to Sydney.

spk_1

Those two women were reunited with the other 5 players.

spk_0

ويقول الوزير إن اللاعبات السبع وضعن الآن على مسار قانوني يمنحهن إقامة دائمة في أستراليا. كما أكدت الحكومة أنها تحققت من عدم وجود أي صلة بين الحاصلات على التأشيرات والحرس الثوري الإيراني. وزيرة الخارجية بيني وونغ قالت إن شجاعة

spk_0

اللاعبات أثرت في الأستراليين.

spk_3

What the Iranian regime has been like, I'm very conscious of not elevating any risk to particular individuals. I do want to say that Australians have opened their hearts to the Lionesses. Australians have been very moved by what they have seen. Minister Burke has made this.

spk_3

Personal priority to ensure that these players had the opportunity to consider staying in Australia.

spk_0

ورغم الترحيب الواسع بقرار منح اللاعبات تأشيرات إنسانية، يرى منتقدون أن الخطوة تكشف تناقضاً في سياسة الحكومة، فالقرار جاء في وقت تحاول فيه حكومة ألبانيزي تمرير تشريع جديد للهجرة.

spk_0

يمنع مجموعات من حاملي التأشيرات المؤقتة من دخول أستراليا. النائبة المستقلة زالي ستيغال وصفت هذا التناقض بأنه مقلق للغاية، كما قال المدير التنفيذي لمركز دعم طالبي اللجوء كون كاراباناديوتيديس إن الخطوة تكشف ازدواجية واضحة.

spk_0

Lots

spk_4

of Australians are celebrating. It's now 7 women from the Iranian football team.

spk_4

Who have been granted temporary humanitarian stay visas to remain in Australia, the government is doing the right thing to save these women from certain death.

spk_4

At the same time, the moral hypocrisy of trying to ram through a piece of legislation either today or at the latest by tomorrow that will shut the door on all other Iranians with a current valid visa to enter Australia from doing so. It is essentially a Trump visa ban. It is discriminatory. It is an incredible failure of

spk_0

في مطار سيدني احتشد داعمون أثناء مغادرة

spk_0

بقية لاعبات الفريق اللواتي قررن العودة إلى إيران. ورغم تأكيد الحكومة أن جميع اللاعبات حصلن على عرض للبقاء، يخشى كثيرون أن تكون اللاعبات العائدات قلقات على سلامة عائلاتهن. ناس، التي كانت بين المتواجدين في المطار، تقول إن اللاعبات قد يواجهن عقوبات قاسية عند عودتهن.

spk_5

As you

spk_6

already guys aware of the whole situation, what's happened with the

spk_6

Football players are females, uh, pretty much because of the first time they didn't, um, do the national anthem. So, um, pretty much following the day, uh, there was a trade message was coming through the media from Iran, and

spk_6

It was clearly was saying to them if they're going to come back, they're going to be

spk_5

penalty or.

spk_0

وقبل إقلاع الطائرة وجهت نداءً أخيراً للاعبات.

spk_5

We do whatever is necessary for you guys, as you already know, 6 of you guys been escaped and you've been looked after by this government. Australia is good. Please, please stay here and we're gonna support you, we're gonna look after you.

spk_5

We're gonna be there for you guys. Please don't be scared.

spk_5

We support you. We love you

spk_0

all.

spk_0

تقرير أعدّته سيدني لانغ لـ SBS News، وريان برهوم لـ SBS عربي.

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Follow SBS Arabic

Download our apps

Watch on SBS

Arabic Collection

Watch SBS On Demand

Watch now