spk_0
منحت الحكومة الأسترالية تأشيرات إنسانية لسبع لاعبات من المنتخب الوطني الإيراني لكرة القدم للسيدات للبقاء في أستراليا، بعد مخاوف من تعرضهن لعقوبات قاسية في بلادهن.
spk_0
القرار قوبل بترحيب من داعمين داخل الجالية الإيرانية، لكنه أثار أيضاً انتقادات من معارضين يرون أن سياسات الحكومة الجديدة بشأن التأشيرات قد تترك آخرين عالقين في المنطقة.
spk_0
خلال المباراة الافتتاحية لكأس آسيا للسيدات، التزمت لاعبات المنتخب الإيراني الصمت أثناء عزف النشيد الوطني. المباراة ضد كوريا الجنوبية جاءت في وقت كانت فيه الحرب الأميركية الإسرائيلية على إيران تتصاعد، وبعد أقل
spk_0
من 48 ساعة على إعلان مقتل المرشد الأعلى الإيراني. ولم تمضِ فترة طويلة قبل أن تصف وسائل الإعلام الرسمية الإيرانية اللاعبات بأنهن خائنات في زمن الحرب. وفي إيران قد تصل عقوبة الخيانة إلى الإعدام،
spk_1
Those players were silent at the start of their first match in Australia.
spk_1
That silence was heard as a roar all around the world, ah, and the world wanted to know, and Australians wanted to know.
spk_0
بعد المباراة الأخيرة للفريق على ملعب غولد كوست، تجمع داعمون خارج الاستاد، حتى أن بعضهم حاول منع حافلة الفريق من المغادرة.
spk_0
ومع تصاعد المخاوف على سلامة اللاعبات، تدخل الرئيس الأميركي دونالد ترامب ضاغطاً على الحكومة الأسترالية لمنحهن اللجوء. ورغم خضوع الفريق لمراقبة مستمرة من مسؤولين تابعين للنظام الإيراني، حاول المسؤولون
spk_0
الأستراليون إيصال رسالة واضحة للاعبات. وزير الشؤون الداخلية توني بيرك قال إن الهدف كان التأكد من أن اللاعبات يعرفن أن المساعدة
spk_1
No way we were going to see people make it all the way to a plane without having them away from every minder, without having them completely on their own with a chance to call family if they wanted.
spk_1
So that as best we could they had.
spk_0
تلك الليلة، وبعد أن غادرت خمس لاعبات الفندق خفية، عرضت الحكومة عليهن البقاء في أستراليا. وفي اليوم التالي أعلن الوزير بيرك أن لاعبة أخرى، إضافة
spk_0
إلى عضو في الجهاز المرافق للفريق، قبلت.
spk_1
And that was that if they wanted to receive a humanitarian visa for Australia, which would have a pathway to a permanent visa, I have the paperwork ready to execute that immediately.
spk_1
They both said that they did. er I signed off on that, asked the department to start processing straight away, and overnight that processing happened er after I'd flown on to Sydney.
spk_1
Those two women were reunited with the other 5 players.
spk_0
ويقول الوزير إن اللاعبات السبع وضعن الآن على مسار قانوني يمنحهن إقامة دائمة في أستراليا. كما أكدت الحكومة أنها تحققت من عدم وجود أي صلة بين الحاصلات على التأشيرات والحرس الثوري الإيراني. وزيرة الخارجية بيني وونغ قالت إن شجاعة
spk_0
اللاعبات أثرت في الأستراليين.
spk_3
What the Iranian regime has been like, I'm very conscious of not elevating any risk to particular individuals. I do want to say that Australians have opened their hearts to the Lionesses. Australians have been very moved by what they have seen. Minister Burke has made this.
spk_3
Personal priority to ensure that these players had the opportunity to consider staying in Australia.
spk_0
ورغم الترحيب الواسع بقرار منح اللاعبات تأشيرات إنسانية، يرى منتقدون أن الخطوة تكشف تناقضاً في سياسة الحكومة، فالقرار جاء في وقت تحاول فيه حكومة ألبانيزي تمرير تشريع جديد للهجرة.
spk_0
يمنع مجموعات من حاملي التأشيرات المؤقتة من دخول أستراليا. النائبة المستقلة زالي ستيغال وصفت هذا التناقض بأنه مقلق للغاية، كما قال المدير التنفيذي لمركز دعم طالبي اللجوء كون كاراباناديوتيديس إن الخطوة تكشف ازدواجية واضحة.
spk_4
of Australians are celebrating. It's now 7 women from the Iranian football team.
spk_4
Who have been granted temporary humanitarian stay visas to remain in Australia, the government is doing the right thing to save these women from certain death.
spk_4
At the same time, the moral hypocrisy of trying to ram through a piece of legislation either today or at the latest by tomorrow that will shut the door on all other Iranians with a current valid visa to enter Australia from doing so. It is essentially a Trump visa ban. It is discriminatory. It is an incredible failure of
spk_0
في مطار سيدني احتشد داعمون أثناء مغادرة
spk_0
بقية لاعبات الفريق اللواتي قررن العودة إلى إيران. ورغم تأكيد الحكومة أن جميع اللاعبات حصلن على عرض للبقاء، يخشى كثيرون أن تكون اللاعبات العائدات قلقات على سلامة عائلاتهن. ناس، التي كانت بين المتواجدين في المطار، تقول إن اللاعبات قد يواجهن عقوبات قاسية عند عودتهن.
spk_6
already guys aware of the whole situation, what's happened with the
spk_6
Football players are females, uh, pretty much because of the first time they didn't, um, do the national anthem. So, um, pretty much following the day, uh, there was a trade message was coming through the media from Iran, and
spk_6
It was clearly was saying to them if they're going to come back, they're going to be
spk_0
وقبل إقلاع الطائرة وجهت نداءً أخيراً للاعبات.
spk_5
We do whatever is necessary for you guys, as you already know, 6 of you guys been escaped and you've been looked after by this government. Australia is good. Please, please stay here and we're gonna support you, we're gonna look after you.
spk_5
We're gonna be there for you guys. Please don't be scared.
spk_5
We support you. We love you
spk_0
تقرير أعدّته سيدني لانغ لـ SBS News، وريان برهوم لـ SBS عربي.
END OF TRANSCRIPT