spk_0
قال رئيس الوزراء الاسرائيلي بنيامين نتنياهو ان العمليات العسكرية في جنوب لبنان تتوسع في اطار الحرب الأشمل في الشرق الأوسط. وأوضح أن الجبهة اللبنانية مرتبطة ارتباطا مباشرا بالصراع مع ايران، مضيفا انه يسعى إلى تغيير الوضع في لبنان.
spk_1
We are expanding the security zone.
spk_1
Lebanon to remove the threat of anti-tank missiles from our communities and our territory. We are simply creating a larger buffer zone now. The issue of dismantling Hezbollah is before us. This matter is also connected to the overall campaign with Iran, which is still ongoing, contrary to what is reported in the media. However, we are determined to do everything to fundamentally change the situation in Lebanon.
spk_0
هذا وكانت إسرائيل قد اعلنت عزمها التوغل حتى مسافة 30 كيلومترا داخل جنوب لبنان لانشاء منطقة عازلة على طول نهر الليطاني. وصرح وزير الدفاع الاسرائيلي إسرائيل كاتس بان هذه الخطوة تهدف الى وقف هجمات حزب الله على شمال اسرائيل، وان السكان الذين نزحوا من جنوب.
spk_0
لبنان لن يسمح لهم بالعودة حتى تتحقق الشروط الأمنية.
spk_1
Of thousands of residents of southern Lebanon who evacuated north will not return south of the Litani River until security is guaranteed for residents of the north. All 5 bridges over the Litani that Hezbollah used to transport terrorists and weapons have been blown up, and the idea.
spk_1
will control the remaining bridges and the security.
spk_0
وبموجب القانون الدولي يحظر عموما شن هجمات على البنية التحتية المدنية كالمنازل والجسور. ولكن وزير الدفاع الاسرائيلي زعم أن بنية حزب الله التحتية متغلغلة داخل المناطق المدنية، وان القوات الاسرائيلية تستهدف هذه المواقع.
spk_1
The IDF is manoeuvring into Lebanese territory to seize a front line of defence, eliminating Hezbollah terrorists and destroying the terrorist infrastructures that were established there, and the houses in the Lebanese contact villages near the border.
spk_1
Which serve as terrorist outposts for all intents and purposes in accordance with the Rafah and Beit Hanoun models in Gaza in order to create a defensive space and remove the threat from the communities.
spk_0
من جانبه، أعلن حزب الله انه سيواصل مقاومة أي تقدم إسرائيلي. وقال النائب البارز في الحزب حسن فضل الله ان الحزب سيقاتل لمنع القوات الاسرائيلية من السيطرة على جنوب لبنان. هذا جزء من الأهداف الإسرائيلية التاريخية.
spk_0
التي كانت دائما تريد احتلال منطقة جنوب الليطاني وضمها إلى الكيان الصهيوني. وأضاف فضل الله أن مقاتلي حزب الله يخوضون بالفعل معارك ووصف الوضع بأنه تهديد وجودي للبنان. الآن نحن في مواجهة مع العدوان الإسرائيلي، نحن في حالة دفاعية.
spk_0
المقاومون يقاتلون في تلك المنطقة من أجل منع إسرائيل من تحقيق هذا الهدف. هذا يشكل خطر وجودي على لبنان كدولة وكحدود جغرافية معترف بها دوليا، ولذلك لا يوجد لدينا خيار سوى التصدي.
spk_0
لهذا العدوان وتشبث بالأرض. وبحسب المنظمات الإنسانية والحقوقية، فإن القتال يؤثر بشكل مباشر على المدنيين على جانبي الحدود. وتقول السلطات اللبنانية إن أكثر من 1000 شخص.
spk_0
قتلوا منذ بدء الأعمال العدائية الأخيرة. وأضافت السلطات اللبنانية أن الغارات الإسرائيلية تستهدف قرى في الجنوب وأجزاء من العاصمة بيروت، مع ورود أنباء عن سقوط ضحايا مدنيين من بينهم أطفال، وهذه شهادة حية من إحدى سكان العاصمة اللبنانية. كنا
spk_2
نائمين فقنا على صوت الرصاص البلدية تصفيق العالم.
spk_2
حملنا وذهبنا الى الخارج لنرى ما قاموا كلهم هدد في خربوا يضربنا على التلفون الخريطه لكن لماذا وكيف لا اعرف ما هو السبب يريدوا ان يضربوا هنا لا اعرف، نحن كنا جال هنا، هذا البيت لاختي ليس لنا نحن نازحين من جبال البطن و عنده.
spk_2
وهربنا على الكورنيش قعدنا على الكورنيش والأولاد.
spk_0
وفي شمال اسرائيل قتلت امرأة في غارة جوية لحزب الله، وهي اول قتيلة اسرائيلية في هذا التصعيد الاخير، بينما اصيب اثنان آخران. ويقول سكان بلدة نشر بشمال اسرائيل انهم يعيشون تحت تهديد دائم مع ذوي السفارات الانذار التي تنذر بصواريخ وطائرات مسيرة قادمة من لبنان وايران.
spk_0
There was an alarm and me and the whole family went down with our neighbours to the bomb shelter. I have two girls, little girls, and we sat down there for a few minutes and then there was a big explosion and I knew that it was here.
spk_0
وكانت منظمة الأمم المتحدة بدورها قد حذرت من أن تصاعد الصراع يفاقم الأزمة الإنسانية المتردية أصلا في لبنان. وقال المتحدث باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
spk_0
فان ديجيريك إنه لا يوجد حل عسكري، ودعا الطرفين إلى العودة إلى طاولة.
spk_3
increased rhetoric that is very much concerning to us, I think a
spk_3
This is the last thing we would want to see. This is the last thing the Lebanese people in the south would want to see. What we want, what we need is for Israel, uh, for Hezbollah, and all other parties to fully implement Security Council Resolution 1701, as there is no military solution to this conflict.
spk_0
وأضاف دوجريك أن المدنيين من كلا الجانبين يعانون بالفعل، وحذر من أن الوضع قد يتدهور بشكل أكبر.
spk_3
Yes, we worry about the increased rhetoric that we're seeing. We worry about the continuing, the continuing military activity that we're seeing.
spk_3
We don't need more fighting. We don't need more rhetoric. I mean, Already more than 1 million people on the move in Lebanon, Israeli civilians on the southern side of the blue line have also been impacted.
spk_3
There needs to be a return to negotiations and there needs to be a return to the full implementation of Security Council 17.
spk_0
وفي خطوة تعكس تصعيدا لافتا في مسار العلاقات اللبنانية الإيرانية، قررت بيروت سحب موافقتها على اعتماد السفير الإيراني المعين وإمهاله أياما لمغادرة البلاد بالتوازي مع استدعاء سفيرها لدى طهران للتشاور وسط.
spk_0
على أزمة أعمق تتجاوز الإطار الدبلوماسي التقليدي. القرار الذي أعلنت عنه وزارة الخارجية اللبنانية تضمن اعتبار السفير الإيراني المعين محمد رضا شيباني شخصا غير مرغوب فيه، وهو إجراء يعد من أعلى درجات الاحتجاج الدبلوماسي، ويعكس حجم التوتر المتصاعد بين الجانبين في هذه المرحلة.
spk_0
ويأتي القرار في توقيت حساس تزامنا مع حديث متصاعد عن مسار تفاوضي محتمل بين أمريكا وإيران، وسط مؤشرات إلى إدراج الملف اللبناني ضمن أجندة تلك المباحثات، وهو ما أثار استياء داخل الأوساط الرسمية اللبنانية، إذ تنظر بيروت إلى إدراج ملفات داخلية ضمن مفاوضات دولية من دون التشاور معها على أنه مساس بسيادتها.
spk_0
مما يعزز من دوافع التصعيد الدبلوماسي الأخير. وجاءت هذه الخطوة في ظل الضبابية التي تحيط بمسار المفاوضات الساعية لإنهاء الحرب في الشرق الأوسط. فقد صرح الرئيس الأمريكي دونالد ترامب أن الحملة العسكرية المشتركة بين بلاده وإسرائيل قد وجهت ضربة قاضية لإيران، لكنه ألمح أيضا إلى أن الحرب تدخل مرحلة جديدة.
spk_4
They have no Air Force left. They have no anti-aircraft equipment left, no radar left, no leaders left. The leaders are all gone. Nobody knows who to talk to.
spk_4
But we're actually talking to the right people, and they want to make a deal so badly. You have no idea how badly they want to make a deal.
spk_0
من ناحيتها، صرحت المتحدثة باسم البيت الأبيض كارولين ليفيت بأن الإدارة الأميركية لا تزال تتوقع إنهاء الحرب في غضون فترة زمنية قصيرة.
spk_4
Again, as I've said, we've always estimated approximately 4 to 6 weeks, so you could do the math on that, but we do.
spk_4
For I know the president looks forward to going to China and
spk_0
كما حذرت ليفيت من ضرورة التعامل بحذر مع التقارير المتعلقة بالمفاوضات.
spk_4
Be deemed official until it is announced formally by the White House. I would not get ahead of our skis on reporting about any talks this week and until you hear directly from us.
spk_0
من جانبه، رفض المتحدث العسكري الإيراني إبراهيم ذو الفقاري.
spk_0
فكرة وجود أي محادثات جارية مع الجانب الأميركي لإنهاء الحرب بين
spk_0
Has the level of your internal discord reached the point where you are negotiating with yourselves? There will be neither any sign of your investments in the region, nor will you see previous energy and oil prices until you understand this. Stability in the region is guaranteed by the powerful.
spk_0
Of our armed forces, stability comes through power. We state explicitly until such time as it is our will, no situation will return to its previous state. That will arise only when the very idea of taking action against the Iranian nation is completely erased from your corrupt minds.
spk_0
لذلك تتواصل الجهود الدبلوماسية الساعية لإنهاء الحرب.
spk_0
إذ قال وزير الخارجية المصري بدر عبد العاطي إن القاهرة مستعدة لاستضافة تلك المحادثات. نحن
spk_5
طبعا بطبيعة الحال مستعدين لاستضافة أي اجتماعات، طالما أن ذلك يخدم مسار خفض التصعيد والتهدئة في المنطقة، ونحن نتشاور كما ذكرت مع أطراف إقليمية.
spk_5
نتشاور مع دول الخليج مع باكستان مع تركيا بشكل يومي بشكل يومي، وأيضا مع الولايات المتحدة، وننقل الرسائل للطرف الآخر، ويعني إذا طلب منا استضافة اجتماعات، ليس لدينا أي مانع، ونرحب طالما أن ذلك يؤدي إلى التهدئة وخفض التصعيد.
spk_0
وعلى صعيد متصل، حذر المتحدث باسم وزارة الخارجية القطرية ماجد الأنصاري من أن الهجمات على البنية التحتية للطاقة في دول الخليج قد تكون لها عواقب وخيمة على المنطقة والعالم.
spk_0
To all our partners around the world including the United States, and I think of course there is a very clear impact when such damage happens to the energy sector in the region as a whole. We've said.
spk_0
From day one, and we've condemned any attack on energy infrastructure in the region as a very dangerous precedent that would have very dangerous repercussions.
spk_0
الأنصار بدوره أن قطر تدعم المفاوضات ومستعدة لتقديم المساعدة في هذا المسار لهذه الحرب، أي اتفاق ينتج عنه أو ينتج عن هذه الحرب، يجب أن يأخذ بعين الاعتبار المصالح الوطنية لهذه الدول المتضررة بالحرب، وليس ذلك فقط، بل يجب أن يكون هناك دول.
spk_0
دور عفوا لدولنا في صياغة أو إعادة صياغة منظومة الأمن الإقليمي بما يتناسب مع مصالحها الإستراتيجية. كان هذا التقرير من إعداد عصام الغالب لأ بي إس نيوز وإعداد وتقديم هناء ياسين ل عربي.
END OF TRANSCRIPT