协助大熊猫来澳洲,澳大利亚小说家迎接中文数字挑战

Chinese Characters

Source: Pixabay

澳大利亚著名小说家周思(Nicholas Jose)在留学牛津的时候听从朋友的建议开始学习中文。此后他在中国生活多年,并成为了澳大利亚驻华文化参赞,并参与1988年中国赠送大熊猫的谈判。


学习外语是一门苦差事,学习中文尤甚。尽管如此,在澳大利亚还是有越来越多的人在学习中文,周思教授就是其中的一个。

周思是著名的小说家,也是阿德莱德大学英文和创作专业的教授。他一直致力于澳中两国之间文学的交流。

他受到朋友的鼓励而开始学习中文,并且担任过澳大利亚驻华大使馆的文化参赞。

参与1988年中国赠送大熊猫给澳大利亚的谈判是他难以忘怀的一段经历。谈判中如何搞清楚复杂的数字成了他巨大的工作挑战。

澳大利亚人和中国人数数的方式存在很大不同,中文的一些数字单位在英语中是不存在的。首先中文有“万”,而英文说的是“十千”。其次中文有“亿”,英文表达是“一百个一百万”。

周思在接受邢栋采访时对中文教育提出建议,希望能够同时教授语言和文化,这样在学习中文的同时也能了解中国的哲学和思想。

点击收听采访。
Nicholas Jose
Nicholas Jose Source: Supplied by confucius_institute

Share

News

Sign up now for the latest news from Australia and around the world direct to your inbox.

By subscribing, you agree to SBS’s terms of service and privacy policy including receiving email updates from SBS.

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
协助大熊猫来澳洲,澳大利亚小说家迎接中文数字挑战 | SBS Chinese