英文不好,有可能令被家暴的女性被警察定性为“攻击者”

Migrant workers are particularly vulnerable to workplace exploitation.

Source: Getty Images

妇女法律服务部去年审查了墨尔本地方法院的个案,发现32名妇女被警方错误地定性为施暴者,其中一半的人出生在非英语国家。 报告表明,这些数据可能与口译员的使用有关。


在家庭暴力法庭帮助不会英文的妇女的口译员得到的支持有限。

同时,总是接触别人的创伤事件也令翻译员们深受困扰。

尽管社会对家庭暴力的态度有所改变,但律师警告说,在现行制度下,妇女可能无法得到适当的保护。

妇女法律服务部去年审查了墨尔本地方法院的个案,发现32名妇女被警方错误地定性为施暴者,其中一半的人出生在非英语国家。

报告表明,这些数据可能与口译员的使用有关。

因为如果警方不安排口译员,来自不同语言背景的妇女就不能自己告诉警察发生了什么。

来自昆士兰州妇女法律服务部门的Angela Lynch表示,当警察不了解女方的故事时,可能会对受害者发出错误的家庭暴力禁制令。

到底为什么会发生这种情况?


READ MORE


Share

News

Sign up now for the latest news from Australia and around the world direct to your inbox.

By subscribing, you agree to SBS’s terms of service and privacy policy including receiving email updates from SBS.

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand