北京居民Daisy Yuan此前从没有想过要生两个孩子。如今她已经怀孕五个月了,她还有一个三岁的儿子牛牛。
33岁的她是在中国政府于去年十月结束独生子女政策之后意外怀孕的,在与家人商量好,她觉得这是一个好机会给牛牛生个玩伴儿,“我非常高兴,这是一个吉祥的猴娃。人都说猴年宝宝聪明快乐,充满活力”。
刚刚过去的羊年,从中国传统的生肖来看,并不是一个受欢迎的生宝宝的年份。
进入新的生肖年份,加上新的政策,已经让许多人预料2016年将迎来婴儿潮。在北京,预计至少会有30万个婴儿出生,比近年来的25万的平均婴儿出生数激增20%。
虽然不是所有人都遵循传统的说法,许多夫妇还是会故意在去年五月之后受孕,意图生个“猴娃”。

Daisy Yuan and her three-year-old son Niu Niu. (SBS News) Source: SBS News
很快就当父亲的王邹白(Zoubai Wang音译)说:“美猴王是我们文化中最大的英雄,我们很想生个猴年宝宝,有个小英雄。”
王的母亲出生在羊年,她一直希望孙辈不要在羊年出生,因为 羊年的人“命不好”。对此,王说,母亲成长在艰难的年代,可能这就是为什么她会这么想。
风水大师王浩华解释了为什么许多夫妇会根据中国生肖的排序,故意算好时间让孩子在农历猴年出生。
虽然王邹白希望能利用好二胎政策,但是他们并不确定自己是否负担地起生育第二个孩子。与中国大城市的许多年轻夫妇一样,他们为不断上涨的生活开销而挣扎。
人民大学的社会学者、人口专家杜鹏(音译)教授说在城市,生活成本是人们在考虑是否生二胎时的一个重要因素。他说:“另外一个问题是缺乏资源。政府正在建设更多的卫生医疗设施,这样人们要是再次怀孕就有地方可去。目前没有足够的医院病床。”
有报道称,一些北京的医院的产科病床在四月以前已经全部订满,猴年的订房数激增了30%。
美中宜和妇儿医院的妇产科医生王卫军(音译)说,一些年龄大一点的女性也与该院联系寻求再次受孕。王医生说:“比如那些出生在70年代的女性,她们已经有一个孩子了……如果她们还想要二胎,我们会尽力帮助她们实现。”

Children born in the Year of the Monkey are said to have lucky lives. (SBS News) Source: SBS News
准妈妈Yuan说,她对于自己在北京能负担得起搬到大一点的公寓来支持更多的家庭成员感到很幸运。她也希望能帮助儿子牛牛学着做个哥哥,“可能需要一些时间来适应,但是他也很盼望做哥哥”。
“他是龙年出生的,所以他很自信很聪明——他与猴年的弟妹非常合得来。”