两超市相继加价 增幅高达两成

连锁超市 Coles 的发言人确认,已调高该公司部份货品的售卖价格。

Coles supermarket signage

Coles has slashed its bakery prices and Woolworths is hot on its heels. (AAP) Source: AAP

SBS Cantonese Program
Source: SBS
连锁超市 Coles 的发言人确认,已调高该公司部份货品的售卖价格。

其中,超市自家品牌的 500 克重牛油,由原本 3.6 元一盒加价至 4.4 元,增幅达 22%。

有客户在该超市的社交媒体张贴两张收据的相片,当中显示牛油的价格在一星期内上涨了超过两成。

Coles 的社交媒体管理员回应指,由于全球商品价格上涨,该公司被逼调高零售价格以抵销成本。

根据 Global Dairy Trade 的数据显示,全球牛油价格在过去 12 个月经已上升超过 50%,亦比 2015 年 8 月的售价高出 150%。

但管理员续指,公司自 2008 年起一直致力降低顾客的生活负担。

Coles 的主要竞争对手 Woolworths 在较早前经已调高部份食品的价格。

Coles 的母公司 Wesfarmers 上星期公布业绩,显示利润录得十年以来首次下跌。

而 Woolworths 则将会在明天公布全年业绩。
Coles has jacked up its home brand butter.
Source: Facebook; News Corp
The supermarket blamed “a significant cost increase”.
Source: Facebook; News Corp

分享

Published

Updated

By Winmas Yu

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
两超市相继加价 增幅高达两成 | SBS Chinese