兩超市相繼加價 增幅高達兩成

連鎖超市 Coles 的發言人確認,已調高該公司部份貨品的售賣價格。

Coles supermarket signage

Coles has slashed its bakery prices and Woolworths is hot on its heels. (AAP) Source: AAP

SBS Cantonese Program
Source: SBS
連鎖超市 Coles 的發言人確認,已調高該公司部份貨品的售賣價格。

其中,超市自家品牌的 500 克重牛油,由原本 3.6 元一盒加價至 4.4 元,增幅達 22%。

有客戶在該超市的社交媒體張貼兩張收據的相片,當中顯示牛油的價格在一星期内上漲了超過兩成。

Coles 的社交媒體管理員回應指,由於全球商品價格上漲,該公司被逼調高零售價格以抵銷成本。

根據 Global Dairy Trade 的數據顯示,全球牛油價格在過去 12 個月經已上升超過 50%,亦比 2015 年 8 月的售價高出 150%。

但管理員續指,公司自 2008 年起一直致力降低顧客的生活負擔。

Coles 的主要競爭對手 Woolworths 在較早前經已調高部份食品的價格。

Coles 上星期公佈業績,顯示利潤錄得十年以來首次下跌。

而 Woolworths 則將會在明天公佈全年業績。
Coles has jacked up its home brand butter.
Source: Facebook; News Corp
The supermarket blamed “a significant cost increase”.
Source: Facebook; News Corp

分享

Published

By Winmas Yu

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand
兩超市相繼加價 增幅高達兩成 | SBS Chinese