Latest

دومین سالگرد جنگ غزه؛ آغاز مذاکرات غیرمستقیم حماس و اسرائیل در شرم‌الشیخ و یادبودهای جهانی

در حالی‌که نوار غزه وارد دومین سال از بمباران ویرانگر اسرائیل می‌شود، مراسم یادبود حملات ۷ اکتوبر و تظاهرات در حمایت از فلسطینی‌ها در نقاط مختلف جهان برگزار می‌گردد.

A man and a young boy walk through rubble amid heavily damaged apartment buildings.

Two years of Israeli attacks have turned a huge number of Gaza's buildings into piles of rubble and ash. Source: PA / Ramez Habboub / PA / Alamy

برای شنیدن خبرها، گزارش‌ها و مطالب بیشتر این‌جا کلیک کنید.

در آستانه دومین سالگرد حمله مرگبار گروه حماس بر اسرائیل در ۷ اکتوبر ۲۰۲۳، نمایندگان گروه حماس و اسرائیل گفتگوهای غیرمستقیم را به منظور پایان‌دادن به درگیری در غزه آغاز کرده‌اند.

این مذاکرات در شهر شرم‌الشیخ مصر برگزار می‌شود و بخشی از طرحی است که توسط دونالد ترمپ رئیس‌جمهور ایالات متحده امریکا پیشنهاد شده است.

به گزارش خبرگزاری القاهره نیوز که با استخبارات دولتی مصر مرتبط دانسته می‌شود هیئت‌های نمایندگی دو طرف در مورد آماده‌سازی زمینه برای تبادله اسیران و زندانیان گفتگو می‌کنند.»

همچنان گفته شده که «میانجی‌گران مصری و قطری با هر دو طرف برای ایجاد میکانیزم تبادله گروگان‌ها در غزه با فلسطینی‌های زندانی در اسرائیل، کار می‌کنند.»

این مذاکرات پشت درهای بسته و تحت تدابیر شدید امنیتی برگزار می‌شود.

نمایندگان دو طرف از طریق میانجی‌ها گفتگو می‌کنند. این در حالی است که تنها چند هفته پیش اسرائیل تلاش کرد تا یکی از مذاکره‌کنندگان ارشد حماس را در قطر هدف قرار دهد.
A view of a crowded beach with parasols and boats in the water.
Israeli and Hamas officials are holding indirect talks in the Egyptian city of Sharm el-Sheikh. Source: AAP / STR
دو سال پس از حمله گروه حماس که در آن بیش از ۱۲۰۰ اسرائیلی کشته و ۲۰۰ تن دیگر گروگان گرفته شدند، هم مراسم یادبود و هم تظاهرات گسترده در سراسر جهان برپا شده است.

طبق ارقام وزارت صحت غزه، جنگ دوساله تا کنون بیش از ۶۶ هزار کشته برجا گذاشته است، در حالی‌که شمار زیادی از بازماندگان خسته، بی‌جا و گرسنه‌اند و هنوز امید اندکی به پایان جنگ دارند.

محمد ابوسلطان مردی ۴۹ ساله که همراه با ۲۰ عضو خانواده‌اش از شهر غزه به کمپ نصیرات در نوار غزه فرار کرده، می‌گوید: «این جنگ تمام چیزهای را که در تمام عمرم بدست آورده بودم، نابود کرده است. ما دو سال است که از مرگ فرار می‌کنیم.»

تظاهرات جهانی در حمایت از فلسطین

در شهرهای بزرگی چون نیویارک، بارسلونا، روم، لندن، پورتلند، سیاتل و لاس‌انجلس تظاهرات در حمایت از فلسطینی‌ها برنامه‌ریزی شده است.

در بعضی شهرها، از جمله بولونیا در ایتالیا، بعضی تجمعات به‌دلیل نگرانی از بی‌نظمی‌های احتمالی ممنوع اعلام شده‌اند.

در عین حال، فعالان حامی فلسطین در شهر سیدنی تصمیم پولیس نیو ساوت ویلز مبنی بر رد درخواست برگزاری تظاهرات در مقابل ساختمان اوپرا هاوس را به چالش کشیده‌اند.

در حالی‌که حملات ضدیهودی در جهان رو به افزایش است؛ جوامع یهودی در نقاط مختلف جهان مراسم یادبود حملات ۷ اکتوبر را به ‌شکل محدود برگزار می‌کنند.
Activists wave Palestinian flags at a protest march.
A pro-Palestine demonstration takes place in San Sebastian, Spain, in September. Source: Getty / Juan Naharro Gimenez/WireImage
در تل‌آویو خانواده‌های قربانیان در دومین سالگرد حمله حماس مراسمی برگزار کردند. این برنامه از سوی یک حرکت مردمی سازمان‌دهی شده که حکومت اسرائیل را به "بی‌مسوولیتی" و "عدم ارتباط با مردم" متهم می‌کند.

در شهر میلان ایتالیا، جامعه یهودی تصمیم گرفته است مراسم یادبود را در فضایی آرام برگزار کند. دیوید رومانو رئیس موزیم "بریگید یهودی" در گفتگو با روزنامه لارپوبلیکا گفته است: «ما در یک میدان عمومی گردهم می‌آئیم، اما پولیس برای حفظ نظم عمومی ما را از اعلام مکان برنامه منع کرده است.»

واکنش‌ها در آسترالیا

در آسترالیا انتونی البانیزی صدراعظم روز ۷ اکتوبر را "روز درد و وحشت برای مردم یهود در سراسر جهان" خوانده و گفت: «نباید هرگز فجایعی را که توسط حماس انجام شد، فراموش کنیم. ما همچنان به یاد گروگان‌های هستیم که هنوز در اسارت‌ اند و با شرکای جهانی خود خواستار آزادی عاجل و محترمانه آنهائیم.»

در همین حال، سوزان لی، رهبر اپوزیسیون گفت: «دو سال پیش، یکی از وحشتناک‌ترین حملات تروریستی در تاریخ معاصر بر مردم اسرائیل انجام شد. این تنها حمله به اسرائیل نبود، بلکه حمله به جهان بود.»

کالین روبین‌استین، رئیس شورای امور آسترالیا/اسرائیل و یهودیان یا Australia/Israel & Jewish Affairs Council گفت: «حتی اگر گروگان‌ها آزاد شوند، جنگ پایان یابد و تهدید حماس از میان رود؛ تجربه یهودیان در آسترالیا و جهان هرگز مانند قبل از ۷ اکتوبر ۲۰۲۳ نخواهد شد.»
A woman stands at a bus stop in Tel Aviv near a combination of photos and a sign calling for the release of hostages held in the Gaza Strip by Hamas militants.
Family and friends of those taken hostage on October 7 have pressured the Israeli government to prioritise securing the release of their loved ones. Source: Getty / Ahmad Gharabli

مذاکرات مصر ممکن است چند روز دوام کند

به ‌گفته یک منبع نزدیک به رهبری حماس دور تازه مذاکرات در مصر "ممکن است چند روز دوام کند".

او گفت: «ما انتظار داریم مذاکرات دشوار و پیچیده باشد، زیرا اسرائیل هنوز بر ادامه جنگ نابودکننده‌اش پافشاری می‌کند.»

اسرائیل اتهام ارتکاب نسل‌کشی در غزه را که از سوی کمیسیون تحقیق سازمان ملل متحد و اکثریت اعضای "انجمن بین‌المللی محققین نسل‌کشی" مطرح شده است شدیداً رد کرده است.

هرچند هر دو طرف از طرح ترمپ استقبال کرده‌اند، اما رسیدن به توافق نهایی کار آسانی نخواهد بود.

این طرح شامل خلع سلاح کامل حماس است، امری که گروه حماس هنوز آن را نپذیرفته است.

همچنان طرح، خروج تدریجی نیروهای اسرائیلی از غزه را پیشنهاد می‌کند، اما بنیامین نتنیاهو صدراعظم اسرائیل گفته است که نیروهای خود را "تا عمق خاک غزه" مستقر خواهد کرد تا هم‌زمان آزادی گروگان‌ها را تضمین کند.

به‌گفته یک مقام حماس، مذاکرات بر "تعیین تاریخ آتش‌بس موقت" تمرکز دارد و هدف مرحله نخست، رهایی ۴۷ گروگان اسرائیلی در برابر صدها زندانی فلسطینی است.

در حمله ۷ اکتوبر ۲۰۲۳، ۲۵۱ تن گروگان گرفته شدند که از این میان، به‌گفته اردوی اسرائیل، هنوز ۴۷ تن در غزه نگهداری می‌شوند و ۲۵ تن از آنان کشته شده‌اند.
اس‌بی‌اس دری را ساعت چهار بعد از ظهر روزهای سه‌شنبه و شنبه از رادیو اس‌بی‌اس ٢ بشنوید. فرکانس رادیو اس‌بی‌اس ٢ را در محل خود از صفحه راهنمای ما به دست آورید.

برای شنیدن اس‌بی‌اس به روی رادیوی دیجیتال، «اس‌بی‌اس دری» را جست‌وجو کنید.

برای خواندن و شنیدن گزارش‌ها و مطالب بیشتر این‌جا کلیک کنید.

به اشتراك بگذاريد

نشر شده در ساعت

توسط Caroline Riches
منبع: SBS

Follow SBS Dari

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Dari-speaking Australians.
A series of stories to help Afghans settle well and 'feel at home' in Australia.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service