Χορωδία Αβορίγινων Γυναικών κάνει «πάταγο» σε διεθνή περιοδεία

Central Australian Aboriginal Women's Choir.

Central Australian Aboriginal Women's Choir. Source: Supplied by Brindle Films

Η φετινή Εβδομάδα Ευαισθητοποίησης και Ενημέρωσης για θέματα Ιθαγενών, γνωστή και ως NAIDOC, είναι αφιερωμένη στις γυναίκες Ιθαγενείς. Η Χορωδία Αβορίγινων Γυναικών της Κεντρικής Αυστραλίας έχει δώσει συναυλίες στο εξωτερικό και έχει συμβάλει στην ευαισθητοποίηση του κόσμου σε θέματα που αφορούν τον πολιτιστικό πλούτο και την ποικιλομορφία των Πρώτων Κατοίκων της Αυστραλίας.


Στην έρημο της Κεντρικής Αυστραλίας, οι γυναίκες Ιθαγενείς έχουν καταφέρει να διατηρήσουν ζωντανές τις γλώσσες, τον πολιτισμό και τις ιερές παραδόσεις. Τα τραγούδια τους αντικατοπτρίζουν τη σχέση των ανθρώπων με τη γη και τις εμπειρίες των προηγούμενων γενεών. 

Όταν οι Γερμανοί ιεραπόστολοι έφθασαν στα τέλη του 19ου αιώνα στην πόλη Alice Springs, εισήγαγαν νέα τραγούδια και μουσικές στις τοπικές κοινότητες. Το πιο διάσημο από όλα τα τραγούδια, ήταν η «Άγια Νύχτα». Έναν αιώνα αργότερα, η Χορωδία Γυναικών Αβορίγινων της Κεντρικής Αυστραλίας συνεχίζει να το τραγουδάει σε άπταιστα γερμανικά. Οι ιεραπόστολοι μετέφρασαν πολλούς από τους χριστιανικούς ύμνους στις γλώσσες των ντόπιων, και ίδρυσαν μικρές χορωδίες.
Central Australian Aboriginal Women's Choir.
Central Australian Aboriginal Women's Choir. Source: Supplied by Brindle Films
Ο Morris Stuart είναι ο Διευθυντής της Χορωδίας Αβορίγινων Γυναικών Κεντρικής Αυστραλίας και λέει ότι το τραγούδι ήταν η γέφυρα μεταξύ των Ευρωπαίων ιεραποστόλων και των Πρώτων Αυστραλών. Λέει ότι το πρώτο πράγμα που μεταφράστηκε δεν ήταν η Βίβλος, αλλά 53 ύμνοι και έτσι αναπτύχθηκε μια εξαιρετική σχέση ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς μέσα από το τραγούδι. 

Η Σούζαν, ένα από τα μέλη της Χορωδίας Αβορίγινων Γυναικών της Κεντρικής Αυστραλίας, λέει ότι κάποιοι από τους προγόνους της έμαθαν να τραγουδούν στα γερμανικά. Ήταν, λέει, μόλις 5 ετών όταν πρωτοπήγε στο σχολείο, και οι δασκάλες συνήθιζαν να κάνουν ετοιμασίες για την παραμονή των Χριστουγέννων και να τραγουδούν συνεχώς τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα στα γερμανικά.
Central Australian Aboriginal Women's Choir.
Central Australian Aboriginal Women's Choir. Source: Supplied by Brindle Films
Αυτή τη μουσική κληρονομιά συνεχίζει η Χορωδία Αβορίγινων Γυναικών της Κεντρικής Αυστραλίας, ο διευθυντής της οποίας, ο Μόρις Στιούαρτ, ο οποίος βρέθηκε μαζί με τις 32 γυναίκες Ιθαγενείς της χορωδίας του στη διάρκεια της περιοδείας τους.  

Ο κ. Στιούαρτ είναι συνταξιούχος ιερέας και οι πρόγονοι του ήταν σκλάβοι που ξεριζώθηκαν βιαίως από την Αφρική. Λέει, η δική του οικογενειακή ιστορία τον βοηθά να κατανοήσει και να έρθει πιο κοντά με τους Πρώτους Κατοίκους της Αυστραλίας.

Η μουσική διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στη διατήρηση του πολιτισμού των κοινοτήτων. Με την καθοδήγησή του, η ομάδα των γυναικών Ιθαγενών της χορωδίας έχει κερδίζει διεθνή αναγνώριση. Αυτήν την εποχή, η χορωδία περιοδεύει στις Ηνωμένες Πολιτείες.

Ο Nicholas Williams είναι ένας από τους τρεις άνδρες μέλη της χορωδίας, που εκφράζει τον ενθουσιασμό του που συμμετέχει στην διεθνή περιοδεία.
*Το ντοκιμαντέρ για την χορωδία που φέρει τον τίτλο «Song Keepers», θα μεταδοθεί την Κυριακή 15 Ιουλίου στις 8 και μισή το βράδυ στο κανάλι NITV, ενώ μπορείτε να το παρακολουθήσετε και μέσα από την ηλεκτρονική εφαρμογή SBS OnDemand.


Share
Follow SBS Greek

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Greek-speaking Australians.
Stories from Australians who served in World War II, including some who are no longer with us.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Greek News

Greek News

Watch it onDemand
Χορωδία Αβορίγινων Γυναικών κάνει «πάταγο» σε διεθνή περιοδεία | SBS Greek