មគ្គទេសក៍នៃការតាំងទីលំនៅ៖ ទិវាបុណ្យជាតិអូស្រ្តាលី ទិវាលុកលុយឈ្លានពាន ឬទិវានៃការរស់រានមានជីវិត?

ស្វែងរកអត្ថន័យនៅពីខាងក្រោយថ្ងៃ២៦មករា ជាមួយនឹងNITVដៃគូផ្សព្វផ្សាយជនជាតិដើមភាគតិចរបស់SBS។

Australia Day Celebrations

Australia Day, formerly known as Foundation Day, is the official national day of Australia Source: Getty Images/ AsiaPac

អត្ថន័យ​នៃ​ថ្ងៃ​បុណ្យ​អូស្រ្តាលី បាន​ពាក់ព័ន្ធ​ចាប់​តាំង​ពី​ដំបូង​ក្នុង​ដើម​ទសវត្សរ៍​ទី​១៩។ រហូត​សព្វថ្ងៃនេះ ពលរដ្ឋ​អូស្រ្តាលី​ភាគច្រើន​ជឿជាក់ថា ជា​ទិវា​បុណ្យ​ជាតិ​នៃ​ការ​អបអរសាទរ​និង​ជាការ​គោរព​ដល់​ប្រជាជន​ដើម​និង​ប្រវត្តិសាស្រ្ត​របស់​ពួកគេ។

ទិវាAustralia Day

'Founding Of Australia' oil painting by Algernon Talmadge
'Founding Of Australia' -painting by Algernon Talmadge. Captain Arthur Phillip raises flag to declare British possession at Sydney Cove, Australia, 26 Jan 1788 Source: Hulton Archive
វាគឺ​ជាថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ​មួយ​ដែល​រំលឹក​ពី​ថ្ងៃ​ទី ២៧មករា​ឆ្នាំ​១៧៨៨ នៅ​ពេល​ដែល​អនុសេនីយឯក Arthur Phillip បាន​លើក​ទង់​ជាតិ​ចក្រភព​អង់គ្លេស​និង​ប្រកាស​អាណានិគម​នៅ​Port Jackson ដែល​បច្ចុប្បន្ននេះ​ត្រូវបាន​គេ​ស្គាល់​ថា​ជា​Sydney Cove។

ជាថ្ងៃឈប់សម្រាកជាតិ

Children play cricket on Bondi Beach
Source: AAP
វាមិន​មែន​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ទូទាំង​ប្រទេស​នោះទេ​ រហូត​មក​ទល់​នឹង​ឆ្នាំ​១៩៩៤ ទើប​ប្រទេស​ទាំង​មូល​ចាប់​ផ្តើម​ប្រារព្ធ​ទិវា Australina Dayនៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៦មករា ដោយ​ចាត់​ទុក​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ជាតិ។ វាក៏ជា​ថ្ងៃ​ដែល​គេ​ចំណាយ​ពេល​វេលា​ចូលរួម​​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​សហគមន៍ ឬការ​អាំងសាច់​ជួបជុំក្រុមគ្រួសារ មិត្តភក្តិ​និង​លេង​កីឡា cricketនៅ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទះ​ជាដើម។

ពិធីចូលសញ្ជាតិ

នៅ​ថ្ងៃទី​២៦មករា ពិធី​ចូលសញ្ជាតិ​បាន​ប្រារព្ធ​ធ្វើឡើង​នៅ​ទូទាំង​ប្រទេស។

សម្រាប់​មនុស្ស​ជាច្រើន ​ជំហានចុងក្រោយ​ក្នុង​ការ​ក្លាយ​ខ្លួន​ជា​ពលរដ្ឋ​អូស្រ្តាលី​នោះគឺ​ការ​ស្បថ​ចូល​សញ្ជាតិ(pledge of commitment)នេះឯង។

សូម​អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ស្តី​ពី​ដំណើរ​ការ​ចូលសញ្ជាតិ​នេះ​តាម​រយៈគេហទំព័រ​របស់​នាយកដ្ឋាន​អន្តប្រវេសន៍ (Department of Immigration website)។

ទិវានៃការឈ្លានពានលុកលុយ

People marched throughout the nation on Australia Day 2016, and called for it to be renamed 'Invasion Day'
People marched throughout the nation on Australia Day 2016, and called for it to be renamed 'Invasion Day' Source: AAP
សម្រាប់​ពលរដ្ឋ​អូស្រ្តាលីខ្លះ ជាពិសេស​ក្នុង​ចំណោម​ជន​ជាតិ​ភាគតិច Aboriginal  និង​ Torres Strait Islander ថ្ងៃទី​២៦មករា​មិន​មែន​ជាថ្ងៃ​អបអរ​សាទរ​នោះទេ ប៉ុន្តែ​វា​ជាថ្ងៃ​រំលឹក​ដល់​ការ​ឈ្លាន​ពាន​របស់​ជនជាតិ​អង់គ្លេស​ដែល​មក​តាំង​ទី​នៅ​លើ​កោះ​ដែល​មាន​ម្ចាស់​រួច​ទៅហើយ។

ទិវាកាន់ទុក្ខ

Day of Mourning 1938
Picture: AIATSIS Source: Supplied
ក្នុង​ឆ្នាំ​១៩៣៨ នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រារព្ធ​ខួប​ទី​១៥០​ឆ្នាំ លោក William Cooper សមាជិកម្នាក់​នៃ​សមាគមន៍​គាំទ្រ​ជនជាតិ​ដើម​Aboriginal និង​សកម្ម​ជន​ដទៃ​ទៀត​បាន​ជួប​ប្រជុំ​គ្នា​និង​ប្រារព្ធ​'Day of Mourning and Protest'.។

ថ្ងៃនេះ​ពាក់​ព័ន្ធ​នឹង​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រវត្តិសាស្រ្ត​ជនជាតិ​ដើម​អូស្រ្តាលី Aboriginal និង Torres Strait Islander រួម​ទាំង​ការប៉ះទង្គិច​ដោយសារ​តែគោលនយោបាយ​បំបែក​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​ជាច្រើន​ត្រូវ​ផ្តាច់ចេញ​ពី​ទឹកដី​និង​វប្បធម៌​បុរាណ​របស់​ពួកគេ។

អធិបតេយ្យភាពរបស់ជនជាតិដើមភាគតិច

tent_embassy_0612_aap_wna_l_213335060
Indigenous Sovereignty Source: NITV
ថ្ងៃឈ្លានពាន​ត្រូវ​បាន​គេ​មើលឃើញ​ផងដែរថា​ជា​ឱកាស​ក្នុង​ការ​បញ្ជាក់​អះអាង​ពី​អធិបតេយ្យភាព​នៃ​ជនជាតិ​ដើម។ ជារៀង​រាល់​ឆ្នាំ មានការ​ដង្ហែក្បួន​នៅ​ក្នុង​ទីក្រុងនានា​ទូទាំង​ប្រទេស​អូស្រ្តាលី​ ប្រឆាំង​ទៅនឹង​ការ​អបអរ​សាទរ​បុណ្យ Austrlia Day ហើយ​អំពាវនាវ​ឲ្យ​មាន​យុត្តិធម៌សង្គម​និង​អធិបតេយ្យ​ភាព​សម្រាប់​ជនជាតិ​ដើម​អូស្រ្តាលី។

ហេតុអ្វីត្រូវផ្លាស់ប្តូរកាលបរិច្ឆេទ?

Australia Day protest
An Australia Day protest on January 26, 2016. Source: AAP
ពេលវេលានៃការ​ប្រារព្ធអបអរ​ត្រូវ​បាន​គេ​មើលឃើញថា​រឿង​ដ៏​គួរ​ឲ្យ​បារម្ភ​មួយ ខណៈដែល​វា​រំលឹង​ពី​ថ្ងៃ​មក​បោះអាណានិគម មិនដូច​ប្រទេស​ដទៃ​ទៀត​ដែល​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ​របស់​ពួកគេ​អបអរសាទរ​ចំពោះ​ឯករាជ្យ​ឬក៏​ថ្ងៃពិសេស​ណាមួយ​។

Lowitja O’Donoghue អ្នក​ដែល​ទទួល​ពានរង្វាន់ Australian of the Year ក្នុង​ឆ្នាំ​១៩៨៤ និយាយថា៖ “សូម​ឲ្យ​ពួកយើង​រក​មើល​ថ្ងៃណា​មួយ​ដែល​យើង​ទាំង​អស់​គ្នា​អាច​មាន​អារម្មណ៍​ចូលរួម​ជាមួយបាន ដែល​យើង​ទាំង​អស់​គ្នា​អាច​ចូលរួម​បាន​ដោយ​ស្មើភាពគ្នា​ហើយ​អាច​អបអរ​ពី​តម្លៃ​អត្តសញ្ញាណ​អូស្រ្តាលី​ជា​ទូទៅ​បាន”។

ទិវារស់រានមានជីវិត

AUSTRALIA, Perth: A woman holds the Aboriginal and Torres Strait Island flags during the Make Smoking History Survival Day Concert at the Supreme Court Gardens on January 26, 2015.
A woman holds the Aboriginal and Torres Strait Island flags during a Survival Day Concert at the Supreme Court Gardens in Perth on January 26, 2015.
សម្រាប់​ប្រជាជន Aboriginal និង Torres Strait Islander ជាច្រើន Australia Day ក៏​គឺ​ជា​ឱកាស​មួយ​ដើម្បី​ទទួលស្គាល់​ពី​ការរស់​រាន​មាន​ជីវិត​ជាថ្មី​នៃ​វប្បធម៌និង​ប្រជាជន​របស់​ពួកគេ​ផងដែរ។

The National Australia Day Council ត្រូវ​បាន​បង្កើតឡើង​ក្នុង​ឆ្នាំ​១៩៧៩ ហើយ​បានសម្រប​សម្រួលនូវ​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាច្រើន​ដែល​រួមទាំង​ការ​ប្រគល់រង្វាន់ Australia of the Year ៕

Share

Published

Updated

By Ildiko Dauda, Karina Marlow
Presented by NITV
Source: NITV

Share this with family and friends


Follow SBS Khmer

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Khmer-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service