Australian court interpreters working with domestic violence survivors call for more support

Interpreters offering translation services to those affected by domestic and family violence are speaking up about the impact of their work - but say more bilingual people should be supported to join the industry.

Liana Papoutsis trains court staff in how to deal with survivors and respondents in family violence cases. Source: Supplied

Liana Papoutsis trains court staff in how to deal with survivors and respondents in family violence cases. Source: Supplied

 
Melbourne woman Liana Papoutsis has been working as an interpreter in the legal sector for 16 years. 

It can be a lonely job.

“Interpreters are in high demand and there are shortages in many languages,” she told SBS News. 

It can also lead to deeper issues for some without support. 

"Vicarious trauma is insidious as it accumulates over time," she said.  

Read the full article in English here.

 

Share

1 min read

Published

Updated




Share this with family and friends


Follow SBS Korean

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Korean-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Korean News

Korean News

Watch it onDemand