Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE

Czy natura może pomóc w walce z samotnością?

Two people pose in front of two collaged pictures on green nature

A local study in Melbourne has found that nature prescribing can help reduce loneliness in LGBTQIA+ migrants and refugees. Credit: Olivia Di Iorio / Nerkez Opacin

W niedawnym badaniu osób ubiegających się o azyl i uchodźców LGBTQIA+ przyroda była wykorzystywana nie tylko jako miejsce spotkań, ale także jako środowisko, w którym uczestnicy czuli się bezpiecznie bez wrażenia, że są przesłuchiwani lub osądzani.


Published

By Olivia Di Iorio

Presented by Joanna Borkowska -Surucic

Source: SBS




Share this with family and friends


W niedawnym badaniu osób ubiegających się o azyl i uchodźców LGBTQIA+ przyroda była wykorzystywana nie tylko jako miejsce spotkań, ale także jako środowisko, w którym uczestnicy czuli się bezpiecznie bez wrażenia, że są przesłuchiwani lub osądzani.


Posłuchaj audycji radiowej w dowolnym czasie, naciśnij tutaj

Słuchaj audycji radia SBS Polish na żywo w poniedziałki, środy, czwartki, piątki i niedziele o godz. 14.00 (czasu wschodnioaustralijskiego) na paśmie SBS Radio 1 (Audycja czwartkowa jest powtarzana w niedzielę o godz. 14.00)

Aby słuchać w radiu analogowym znajdź pasmo SBS Radio 1 naciskając link: Pasmo nadawania audycji w Twoim mieście naciśnij

Aby słuchać w radiu cyfrowym DAB znajdź 'SBS Radio1'

Aby słuchać w telewizji cyfrowej znajdź: SBS Radio 1 na kanale 301

Aby słuchać w internecie wejdź na stronę: sbs.com.au/polish

albo naciśnij: Polskie Radio SBS i Podcasty

Aby sluchać w Twoim telefonie przez aplikację - zainstaluj bezpłatną aplikację SBS Audio App

Ian Seal jest dyrektorem wykonawczym Many Coloured Sky, organizacji wspierającej uchodźców LGBTQIA+ i osoby ubiegające się o azyl w Melbourne. Powiedział SBS Examines, że samotność jest dużym problemem w społeczności.

„Ludzie z własnego pochodzenia kulturowego to ci, z którymi czują się najmniej bezpieczni i najmniej związani tutaj w Australii, ponieważ reprezentują kulturę, od której musieli uciekać” - powiedział.

„Wielu członków naszej społeczności mówi o konieczności dokonywania wyboru:

Czy pozostaję w kontakcie z moją kulturą i pochodzeniem oraz moją rodziną i społecznością? A może znajdę miejsce w społeczności LGBTIQ+?”

Mim musiał się nad tym zastanowić po przeprowadzce do Australii z Wietnamu 11 lat temu.

„Byłem bardzo nieśmiały, a mój angielski był dość ograniczony. Więc przeważnie mieszkałem w mojej wietnamskiej społeczności. Staram się ukryć swoją seksualność i tożsamość,” powiedział SBS Examines.

Mim został zaproszony do wzięcia udziału w ośmiotygodniowym programie na tle przyrody z 36 innymi uchodźcami LGBTQIA+ i uchodźcami ubiegającymi się o azyl.

Biorący udział w tym programie obserwowali ptaki, dzielili się posiłkami i refleksjami na świeżym powietrzu, spacerowały wzdłuż plaży i zajmowali się ogrodnictwem.

Główny badacz Nerkez Opacin powiedział SBS Examines, że po zakończeniu programu zaobserwowali zmniejszenie poczucia samotności uczestników i wzrost ich związku z naturą.

„[Natura] służy jako neutralny, nieosądzający czynnik, pomagający w procesie połączenia”.

Mim powiedział, że program stał się dla nich sposobem poznawania ludzi i łączenia się.

„Natura leczy... Czuję spokój”.

W tym odcinku SBS Examines, badamy, w jaki sposób natura może pomóc w walce z samotnością.


Latest podcast episodes

Follow SBS Polish

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

Polish News

Watch it onDemand

Stream now