Coming Up Mon 12:00 PM  AEDT
Coming Up Live in 
Live
Russian radio

Дискриминируют ли в Австралии по возрасту? Мы спросили пожилых австралийцев об их опыте

Show Tson Yen migrated to Australia in 1984 from Taiwan. Source: SBS News

Опрос, проведенный SBS в ходе создания новой серии документальных фильмов «Что на самом деле Австралия думает о...» ( 'What does Australia really think about ...'), показал, что дискриминация по возрасту широко распространена в стране.

Марион Рэй вспоминает, как впервые столкнулась с дискриминацией по возрасту. Ей было около 45 лет, и она только что закончила работать в Японии.

"Я пришла в одну компанию в сити, и они сказали: «Да, у вас отличное резюме», но я не могла даже получить интервью", - рассказывает она SBS News.

"Кто-то предложил мне сделать подтяжку лица и солгать о моем возрасте".

"Я была глубоко шокирована тем, что Австралия стала настолько поверхностной, что людей оценивали по тому, есть у них морщины или нет. Их опыт не имел значения; имела значение их внешность".

Marion Rae at her home in Sydney.
Marion Rae at her home in Sydney.
SBS News.

Г-жа Рэй, которой сейчас 70, говорит, что она больше всего испытала эйджизм [дискриминация по возрасту], сталкиваясь с представителями сфер здравоохранения и финансов.

"Часто ощущение - будто меня не слушают", - говорит она.

"Мой опыт, например, с медицинским персоналом показал, что они не задают вопросов мне, мое мнение не включено в мой собственный план медицинского обслуживания, мой опыт не имеет значения".

Дискриминация по возрасту в Австралии

Национальный опрос, проведенный SBS в этом году в рамках работы над новым циклом документальных фильмов «What does Australia really think about ....», показал, что 51 процент людей согласны с тем, что дискриминация по возрасту является распространенным явлением в Австралии.

Семьдесят два процента заявили, что, по их мнению, пожилые люди часто одиноки, а 42 процента уверены, что молодые люди нередко делают какие-то предположения о пожилых людях только на основании их возраста.

В опросе приняли участие более 2 000 взрослых австралийцев.

По словам клинического геропсихолога Нэнси Пачана, которая специализируется на психологии пожилых людей и которая проанализировала результаты исследования, среди пожилых людей часто встречается ощущение «невидимости».

"Это действительно ужасно, потому что в Австралии один из лучших показателей долголетия в мире… и несмотря на это пожилые люди испытывают почти такое чувство отверженности в обществе", - сказала она SBS News.

"Даже незначительные моменты делают пожилых людей невидимыми или дают почву для определенных суждений.

"Например: часто могут предположить, что пожилой человек не разбирается в технологиях, или предположить, что он не сможет мыслить четко; именно эти крохотные поступки со временем действительно могут понизить у человека мнение о своих способностях".

Опрос также показал, что 85 процентов людей согласны с тем, что дискриминация по возрасту на рабочем месте недопустима.

"Примерно одна из 10 компаний в Австралии не хочет нанимать людей старше 50", - говорит д-р Пачана.

"Учитывая, что люди теперь живут дольше, а также огромный опыт и ценность, которые пожилые работники могут принести компании - они приносят свои знания, они приносят свои связи - то можно сказать, что это большое упущение".

Возрастные стереотипы

Но есть и те, кто полон решимости доказать, что возраст - это всего лишь число.

Для актрисы и бывшей ведущей "Playschool" Нони Хэзлхерст стереотипы о пожилых людях - это то, что сильно вредит.

"Существует столько же разных категорий пожилых людей, сколько и разных категорий молодых людей", - уверена она.

"Вы не можете делать обобщения, и суждения, которые мы применяем в обществе, настолько разрушительны, потому что мы не доходим до того человеческого уровня, мы всегда судим по внешним деталям".

Noni Hazlehurst says generalising about older Australians needs to stop.
Noni Hazlehurst says generalising about older Australians needs to stop.
Supplied.

Тайваньский мигрант Шоу Цон Йен также полон решимости бросить вызов возрастным стереотипам, особенно тем, которые пересекаются с его культурой.

75-летний мужчина говорит, что независимость, социальные связи и взаимное уважение являются для него первоочередными ценностями по мере взросления, но «пожилые азиатские люди часто полагаются на своих детей, чтобы те заботились о них».

"Из-за этого также существуют культурные установки, что пожилые люди остаются со своими детьми".

"Я не хочу зависеть от своих детей, я хочу сам заботиться о себе".

Уход за пожилыми членами сообщества

Санни Чан волонтерство в организации "Parramatta Mission" в Сиднее помогло оставаться активным и всегда быть в курсе событий.

"Каждый день я продолжаю учиться и каждый день беру что-то новое, чтобы всегда быть в курсе последних событий", - рассказал 66-летний мужчина SBS News.

Sunny Chan with a photo of his family.
Sunny Chan with a photo of his family.
SBS News.

Исполнительный генеральный директор этой некоммерческой организации Марк Ньютон говорит, что создание открытого для всех сообщества является неотъемлемой частью поддержки стареющего населения Австралии.

Он говорит, что более половины тех, кто ищет поддержки в его службе, - пожилые австралийцы.

"Если они недавно приехавшие мигранты, если у них нет поддержки со стороны семьи, если они не привыкли к предоставляемым государственным услугам, это может сделать их уязвимыми", - сказал он.

"[Многие пожилые люди испытывают] чувство изоляции, связано ли это с COVID, отсутствием знакомств или, возможно, они не чувствуют себя частью основной культуры".

Тема дискриминации по возрасту освещается во второй части документального сериала SBS "What Does Australia Really Think About ..."  - если пропустили в эфире по ТВ, то посмотреть его можно здесь: Catch-up on the series at SBS OnDemand.