«Непростое начало 2020-го»: Австралия встречает новое десятилетие на фоне кризиса с лесными пожарами

Новогодние салюты прогремели по всей Австралии, несмотря на призывы отменить праздничные мероприятия в кризисной ситуации с лесными пожарами.

More than one billion people around the world watched Sydney's fireworks.

Sydney fireworks Source: Getty

Австралия вступила в новое десятилетие на фоне одного из самых худших сезонов лесных пожаров.

В большинстве главных городов прошли запланированные праздничные мероприятия во вторник, несмотря на призывы отменить фейерверки и празднования в знак солидарности с теми, кто пострадал от пожаров.

Около миллиона человек собрались вдоль береговой линии Сиднея, чтобы посмотреть праздничный салют стоимостью 6,5 миллионов долларов.
Fireworks explode over the Sydney Harbour Bridge and Sydney Opera House.
Fireworks explode over the Sydney Harbour Bridge and Sydney Opera House in 2020. Source: Getty
В ходе мероприятия было собрано почти 1 миллион долларов в пользу тех, кто пострадал от пожаров и засухи.

«Мы гордимся возможностью воспользоваться масштабным празднованием Нового года в Сиднее для поддержки людей, пострадавших от лесных пожаров», - сообщила администрация центрального района Сиднея.
Sydney welcomes 2020.
Sydney welcomes 2020. Source: Getty
Но всего в нескольких километрах от главного праздника - муниципалитеты Ливерпуля, Парраматты и Кэмпбелтауна отменили фейерверки из-за риска пожара.

Сотни тысяч человек собрались в Мельбурне, чтобы посмотреть, как с 22 городских крыш запускают 14 тонн пиротехнических изделий.

Лорд-мэр города Салли Кэпп сказала, что ежегодное шоу фейерверков не представляло опасности из-за смены погоды на более прохладную, которое произошло вечером в понедельник.
Fireworks erupt over the Melbourne central business district.
Fireworks erupt over the Melbourne central business district. Source: Getty Images
Также десятки тысяч людей собрались на берегах реки в Брисбене, чтобы посмотреть фейерверки в канун Нового года.

Заместитель мэра Брисбена Криста Адамс сказала, что канун Нового года является стимулом для роста экономики города.

«Люди за год планируют это мероприятие и заказывают номера в отелях на South Bank», - сказала она.

Фейерверки прошли также во всех остальных главных городах, кроме Канберры, где запланированные праздничные мероприятия были отменены из-за полного запрета на разведение огня.
A group of friends light up sparklers during New Year's Eve celebrations in Melbourne.
A group of friends light up sparklers during New Year's Eve celebrations in Melbourne. Source: Getty
Начало 2020 года праздновали всего спустя всего день после того, как пожары разрушили районы в Виктории и Новом Южном Уэльсе, где погибли еще два человека и пятеро пропали без вести.

Незадолго до полуночи люди в соцсетях писали, что настроения в стране были гораздо более мрачными, чем в предыдущие годы.
Премьер-министр Скотт Моррисон в своем новогоднем обращении напомнил австралийцам, что они живут в «самой удивительной стране на земле».

«Восхитительный австралийский дух означает, что мы всегда преодолеваем любые трудности, с которыми сталкиваемся, и всегда с оптимизмом смотрим в будущее», - сказал он.

«Нет лучшего места для воспитания детей где-либо на планете».

Но его обращение вызвало критику в социальных сетях.
Премьер штата Виктория Даниэль Эндрюс написал в соцсетях, что обычно в это время он желает всем счастливого Нового года, но нынче начало 2020-го стало очень «жестким стартом».
Additional reporting: AAP


Share

Published

Updated

By SBS News
Presented by Svetlana Printcev
Source: SBS

Share this with family and friends


Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand
«Непростое начало 2020-го»: Австралия встречает новое десятилетие на фоне кризиса с лесными пожарами | SBS Russian