В даркнете стали продавать фейковую вакцину и перепрофилированные препараты от коронавируса

Австралийские исследователи обнаружили в даркнете сеть по продаже лекарств, связанных с COVID-19, таких как сильно раскрученный противомалярийный препарат гидроксихлорохин.

New research from ANU found personal protective equipment, repurposed medicine and coronavirus 'vaccines' on the dark web.

New research from ANU found personal protective equipment, repurposed medicine and coronavirus 'vaccines' on the dark web. Source: SBS News

Даркнет стал точкой по продаже целого ряда поддельных вакцин и перепрофилированных препаратов, которые, как утверждают киберпреступники, могут лечить коронавирус.

Исследователи из Австралийского национального университета опубликовали исследование о том, как киберпреступники используют преимущества пандемии для продажи целого ряда предполагаемых вакцин, а также лекарств, продаваемых в качестве средств от вируса.

По словам автора доклада Родерика Бродхерста, даркнет - скрытая сеть веб-сайтов, доступных только через специальное программное обеспечение - дала открытое представление о криминальных трендах.


«Рынки даркнета дают нам полезное представление о том, какие тенденции имеют место в сфере криминального предпринимательства», - сказал он.

«Подобные рынки склонны к мошенничеству и распространению подделок, и мы видим, что продукты, связанные с COVID-19, вряд ли будут исключением».

Исследование проводилось в течение одного дня в апреле, а рамках работы было проанализировано 645 объявлений на 20 площадках даркнета.

На 12 из них нашли продукты, связанные с коронавирусом.

Почти половина из них была представлена средствами индивидуальной защиты, такими как хирургические маски, а треть доступных товаров составии антивирусные или перепрофилированные препараты, которые публично рекламировались как возможные лекарства от вируса.

В шести процентах объявлений покупателям предлагали фейковые или непроверенные вакцины, причем самая дорогая из них стоила 24 598 долларов, а средняя стоимость составила 575 долларов.

Большинство продавцов отправляли товары из США или Европы.

«Мы боимся, что следующим пунктом может стать продажа плазмы выздоровевших пациентов. Мы не нашли таких объявлений, но на форумах уже есть спрос на них», - сказал профессор Бродхерст.

Терапия реконвалесцентной плазмой, которая включает взятие крови у пациента, который полностью выздоровел от коронавируса, является одним из нескольких новых, но не проверенных методов лечения.
Researchers have found drugs marketed as COVID-19 vaccines or cures on the dark web.
Researchers have found drugs marketed as COVID-19 vaccines or cures on the dark web as well as PPE. Source: Supplied

Главные риски для здоровья

Доктор Гарри Несполон, президент Королевского австралийского колледжа врачей общей практики, настоятельно призвал людей не покупать терапию или вакцины в даркнете.

«Единственное, что нам известно о том, что в данный момент работает против COVID-19, - это социальное дистанцирование и такие действия против распространения вируса, как кашель в локоть и регулярное мытье рук», - сказал он.

«Когда дело доходит до лекарств, мы знаем, что многие лекарства, полученные через неофициальные каналы, являются поддельными. И на сегодняшний день все они не работают".
«Если говорить о вакцинах, мы знаем, что вакцин от COVID-19 нет. Даже если они будут, вакцины необходимо хранить в холодильнике, и доставка по почте сделает их неэффективными".

Австралийский главный комитет по охране здоровья - высший орган по управлению чрезвычайными ситуациями в области здравоохранения - ранее заявлял, что экспериментальное использование лекарств, таких как противомалярийные препараты, для лечения COVID-19 не рекомендуется, и его следует назначать только как часть клинического испытания.

Австралийский бизнесмен и политик Клайв Палмер на этой неделе объявил, что купил 33 миллиона доз противомалярийного препарата гидроксихлорохина.

Авторы доклада предупреждают, что поддельные вакцины могут ухудшить распространение вируса, поскольку пользователи могут вести себя так, как будто у них есть иммунитет и при этом заражаться.


Share

Published

By Lin Evlin
Presented by Irina Burmistrova

Share this with family and friends


Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand