Лейбористы представили свой вариант бюджета с акцетом на здравоохранение и сокращение налогов

Лидер лейбористов Билл Шортен пообещал избирателям большее снижение подоходного налога для работников с низкими доходами и миллиарды долларов на лечение рака.

Bill Shorten delivers the 2019-20 Federal Budget Reply speech.

(AAP) Source: AAP

Билл Шортен пообещал избирателям дополнительное финансирование на здравоохранение и большее сокращение подоходного налога для работников с низкими доходами, в случае победы лейбористов на следующих выборах.

Но премьер-министр Скотт Моррисон обвинил оппозиционного лидера в "искажении и использовании в политических целях" программы для людей с ограниченными возможностями -  в своей ответной речи на бюджет.

В четверг вечером г-н Шортен раскритиковал действия правительства в отношении Национальной системы страхования по инвалидности, пообещав увеличить штатное расписание агентства и пересмотреть его администрацию.

Премьер-министр сказал, что Национальная система страхования по инвалидности  - это ориентированная на спрос программа с полным неограниченным финансированием.

«Я очень разочарован, очень разочарован тем, что лейбористская партия и Билл Шортен вновь попытались исказить и использовать в политических целях проблемы инвалидности», - заявил премьер в пятницу.

«Это то, что должно объединять всех австралийцев, и я разочарован снова тем, что Билл Шортен пытается разъединить австралийцев и играть в партизанскую политику вокруг такого важного вопроса».

Bill Shorten and Scott Morrison at the Last Post Ceremony.
Bill Shorten and Scott Morrison are both determined to be prime minister at the end of the election. Source: AAP

Г-н Шортен пообещал выделить 1,2 миллиарда долларов на то, чтобы практически все обследования по раковым заболеваниям были бесплатными, и еще один миллиард долларов для создания 150 тысяч мест на курсах профессиональной подготовки.

После оглашения бюджета правительством - ответная речь лидера лейбористской партии включала обещание шести миллионов бесплатных рентгеновских исследований, маммограмм, ультразвуковых обследований, а также компьютерных обследований ПЭТ и КТ.

«Это касается многих людей, сначала рак делает вас больным, а затем, платя за лечение, вы становитесь нищим», - заявил г-н Шортен в четверг вечером в парламенте.

В случае победы лейбористов на выборах Билл Шортен пообещал предоставить доступ к новым аппаратам МРТ тем, кто в них больше всего нуждается.

«Мы гарантируем, что каждая машина МРТ в Австралии, которая соответствует национальным стандартам, будет покрываться Medicare для обследований пациентов с раковыми заболевания, и точка!» - сказал он.

Речь лидера лейбористов в этом году играет особенно важную роль, так как выступал он всего за несколько недель до выборов, на которых лейбористам многие предрекают победу.

Г-н Шортен также пообещал, что представленное коалицией снижение налога на 1080 долларов будет актуально и для 4,5 миллионов людей со средним уровнем дохода.

Но он пошел дальше и включил в свои обещания также людей, которые зарабатывают ниже 45 000 долларов в год, пообещав работникам с самым низким доходом 350 долларов в год (по сравнению с 255 долларами обещанными коалицией).

Doctor examining CT scan in control room
Side view of male doctor examining CAT scan in control room at hospital Source: Digital Vision

Однако, лейбористы не поддерживают планы коалиции на июль 2022 года по снижению налогов или изменений, запланированных на июль 2024 года, согласно которым 94 процента работников будут платить не более 30 центов на доллар, при этом самые большие выгоды получат наиболее обеспеченные люди.

Ожидается, что отказ от этих двух пунктов позволит лейбористам сэкономить около 150 миллиардов долларов для погашения долга и баланса бюджета.

Коалиция регулярно нападала на лейбористов за то, что те прекратили включать новые лекарства в Схему фармацевтических льгот, когда бюджет сильно сократился.

И в этот раз г-н Шортен пообещал, что каждое лекарство, рекомендованное независимыми экспертами, будет внесено в список льготных лекарств (PBS).


 

Читайте также:READ MORE


 

More in English via SBS News.


Share

3 min read

Published

Presented by Svetlana Elgina

Source: AFP, SBS




Share this with family and friends


Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand