Ученые утверждают, что осуждение Кэтлин Фолбигг за убийство было ошибочным

Kathleen Folbigg was convicted in 2003 of murdering three of her children

Kathleen Folbigg was convicted in 2003 of murdering three of her children Source: SBS

Группа из 90 медицинских экспертов, включая двух лауреатов Нобелевской премии, подписали петицию, призывающую освободить осужденную за убийство детей Кэтлин Фолбигг. Группа утверждает, что новые данные ДНК доказывают, что ее дети умерли естественной смертью.


Вы знали, что SBS Russian можно слушать в любом приложении для подкастов?

Перейдите по этой ссылке, чтобы подписаться на нас и узнавать первыми о новых сегментах:

ежедневных новостных выпусках, интервью, репортажах!


 

Осужденная на 18 лет за решеткой, Кэтлин Фолбигг была названа одной из самых страшных серийных убийц - женщин в Австралии за убийство трех своих детей и непредумышленное убийство еще одного ребенка.

Патрик, Калеб, Сара и Лаура умерли в возрасте от 19 дней до 19 месяцев за 10-летний период с 1989 года.

В 2003 году женщина была осуждена за удушение детей на основании косвенных улик и записей ее дневниках.

Фолбигг всегда заявляла о своей невиновности.

Сейчас ее заявления поддерживают 90 ученых и медицинских экспертов, в том числе профессор Мелани Бахлоу  из Института медицинских исследований Уолтера и Элизы Холл в Мельбурне.

"Я хочу увидеть, что Кэтлин Фолбигг освободят из тюрьмы, я не верю, что она была виновна в этих убийствах, учитывая научные доказательства, которые у нас есть сейчас".

Команда профессора Бахлоу - это часть ученой группы, которая проанализировала геном двух детей женского пола и их матери.

У всех троих есть генетический вариант под названием CALM2.

"В этом гене есть мутация, которая, как было установлено, вызывает аритмию у детей и приводит к внезапной смерти именно в тот период времени, когда умерли две девочки".

Подпись доктора Бахлоу также стоит на петиции, поданной губернатору Нового Южного Уэльса, в которой говорится, что «существующие медицинские доказательства, которые дают веские основания предположить, что дети Фолбигг умерли естественной смертью».

И также, что «дело создает опасный прецедент, поскольку означает, что убедительные медицинские и научные доказательства можно просто игнорировать, отдавая предпочтение субъективным интерпретациям косвенных доказательств».

Среди других известных ученых - лауреат Нобелевской премии Питер Доэрти и получившие в прошлом статусы австралийцев года -  Фиона Стэнли и Ян Фрейзер.

Но человеком, который держит ключ к будущему Кэтлин Фолбигг, является генеральный прокурор Нового Южного Уэльса Марк Спикман.

Он имеет право направить дело обратно в суд или проинструктировать губернатора о помиловании. Он говорит, что ходатайство будет "должным образом рассмотрено".

Уже было две предыдущих апелляции, и в 2019 году Фолбигг распрашивали о ее дневниковых записях, написанных о ее дочери Саре (цитата):

«Я знаю, что иногда была вспыльчивой и жестокой по отношению к ней, и она ушла. С небольшой помощью».

Научные данные того времени также предполагали, что внезапная смерть четырех младенцев в одной семье очень маловероятна или почти невозможна.

Это то предположение, которое, по словам подписавших петицию, оказалось ложным.

"Это неопровержимые доказательства, и я не вижу никакого возможного объяснения, которое позволило бы сохранить обвинительный приговор".

Это говорит юридический эксперт, доктор Боб Моулз из Университета Флиндерса; он считает, что если была бы проявлена политическая воля, то г-жа Фолбигг может быть дома через неделю.

"Генеральный прокурор может и должен передать дело напрямую назад в апелляционный суд, апелляционный суд может немедленно отменить обвинительный приговор, и она может так же быстро вернуться домой".

Заявка на пересмотр расследования 2019 года в настоящее время находится в Апелляционном суде.


Share
Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand