Тесс наблюдала, как атомная бомба упала на Хиросиму. Вот что она хочет сказать миру

Tetsuko 'Tess' McKenzie, 96, narrowly escaped the atomic bomb in Hiroshima (SBS-Scott Cardwell).jpg

Tetsuko 'Tess' McKenzie, 96, narrowly escaped the atomic bomb in Hiroshima Source: SBS / Scott Cardwell

6 августа исполняется 80 лет с атомной бомбардировки Хиросимы. Жительница Мельбурна направлялась в Хиросиму именно в этот момент, но опоздала на поезд. Это спасло ей жизнь.


Подготовлено совместно с SBS Japanese

Больше историй, интервью и новостей от SBS Russian доступно здесь.

Включайте радио в понедельник, четверг и субботу в 12.00 Мельбурн — 93.1 fm, Сидней — 97.7 fm, другие города.

Подключайтесь к эфиру на нашем сайте и в приложении SBS Audio app.

ТРАНСКРИПТ

Прошло уже 80 лет с тех пор, как атомная бомба упала на японский город Хиросиму, но для Тетско, известной как «Тесс» Маккензи, воспоминания об этом событии остаются яркими.

«Внезапно в глаза ударил яркий свет. Я воскликнула: «О, что это? Что это теперь?» И тут раздался оглушительный звук».

В подростковом возрасте Маккензи направлялась в Хиросиму, чтобы посмотреть фильм с подругой, когда упала бомба. Это было 6 августа 1945 года.

«Я спросила подругу: „Что это за белая штука?“ А потом просто смотрела, и постепенно, постепенно она начала расти и расти, как гриб».

С платформы девочки могли только стоять и смотреть, как над Хиросимой образовалось необычное облако. Они только что опоздали на поезд — событие, которое, несомненно, спасло им жизни.

«Если бы я успела на тот поезд, по расписанию, я бы прямо в Хиросиме. Так что это было благословение».

В результате первого взрыва бомбы погибло по меньшей мере 140 тысяч человек. Вторая бомба, сброшенная на Нагасаки несколько дней спустя, добавила жертв.

«Я начала верить в Бога. И даже сейчас благодарю Бога, когда я просыпаюсь утром, и потом, когда ложусь спать. Слава Богу».

Это было не единственное её столкновение со смертью. Во время войны родной город ее семьи был разрушен бомбёжками. Мисс Маккензи живо помнит разрушения.

«Мой город Куре сгорел дотла. Ночью бомбили, и он выгорел, и там ничего не осталось, просто ничего. Мы заходим в туннели. А потом ночью я слышу это – бум. И тогда я плакала. Я сказала себе: «Я не хочу здесь умирать».

Маккензи с гордостью делится своей удивительной историей и вспоминает о послевоенной работе с союзными войсками, когда она познакомилась с австралийским солдатом, капралом Рэем Мюрреем Маккензи, своим будущим мужем.

«Я просто подумала: „О, какой он красивый“. Он был красивым (смеётся)… Однажды он подошёл ко мне, и я ни разу об этом не пожалела. Ни разу. Он очень милый, хороший человек».

Их любовь изменила ход её жизни. Поженившись в 1952 году, пара поселилась в Мельбурне, в атмосфере послевоенных предрассудков против японских «военных невест».

«Некоторым не нравилось видеть японок с солдатами. Очень тяжёлое отношение!»

Любящая австралийская семья помогла ей преуспеть на новой земле.

«Постоянное общение с людьми, я думаю, помогает сохранить молодость. Я хочу, чтобы мир никогда не забывал о том, что произошло».

Маккензи, давно живущая в Мельбурне, сейчас окружена своей большой семьёй. Внучка Эри Ибуки среди тех, кто благодарен ей за компанию.

«Мы все очень гордимся бабушкой, пережившей бомбардировку Хиросимы. Сейчас она уже слезливая, но она такая сильная и стойкая».

Правнучка Талия Пинт планирует посетить Хиросиму в следующем году, чтобы узнать больше о дне, изменившем историю Японии.

«Я очень надеюсь, что мы сможем извлечь уроки, потому что наша бабушка пережила так много, и это сформировало её как личность, сделало её такой, какая она есть сегодня, и я просто надеюсь, что мы сможем учиться на своих ошибках».

Многие молодые японские студенты посещают дом Маккензи, некоторых из них представляет Масафуми Такахаси из Ассоциации новых пожилых людей в Мельбурне, общественной организации, которая направлена на предотвращение социальной изоляции.

«Её истории и опыт невероятно ценны и уникальны. И я также чувствую ответственность за то, чтобы передать информацию о том, что произошло, молодым поколениям».

По мере роста ядерной напряжённости в некоторых частях мира мысли о человеческих потерях Второй мировой войны продолжают одолевать Маккензи.

«Когда я услышала, что война закончилась, я подумала, что рада её окончанию. В то же время погибло так много людей. Зачем это нужно?»

И на фоне продолжающихся глобальных конфликтов у неё есть предостережение.

«Зачем создавать вещи для уничтожения людей? Это никогда не кончится, никогда не кончится. Это очень печально. Честно говоря».

Share
Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand
Тесс наблюдала, как атомная бомба упала на Хиросиму. Вот что она хочет сказать миру | SBS Russian