Да ли знате да постоје услуге бесплатног превођења?

Квалификовани преводиоци и тумачи могу бити велика помоћ новопридошлима у Аустралији. Они могу да ураде читав низ ствари од превођења службених докумената, да вас прате приликом посете лекару како бисте били сигурни да разумете на вашем језику шта се са вама дешава. Можда сте у прошлости већ користили и плаћали њихове услуге, али да ли сте знали да вам могу бити доступне и бесплатне?

Interpreting service

Source: Getty Images

Живети у новој земљи није лако, а ако вам при том и енглески језик није добар онда то може може бити још теже. У Аустралији постоји национална служба која вам пружа услуге преводилаца који вам могу помоћи у многим различитим ситуацијама. Та служба се зове Translating and Interpreting Service, или само TIS National. Директорка ове службе је Рокија Пирова.
"Ове услуге су дизајниране за људе који не говоре енглески као и за агенције и компаније како би им олакшали комуникацију са клијентима који не говоре енглески. ТИС Натионал има више од 40 година искуства у превођењу и у нашем послу ради 2900 тумача који пружају услуге широм Аустралије и укупно говоре 160 језика. "
Много организација и људи су регистровани у ТИС Националном сектору као што су владине службе, лекари, фармацеути и правне услуге.

"ТИС Натионал ради 24 сата дневно, свакога дана у години. Имамо бројне услуге, укључујући и превођење преко телефона, превођења на лицу места и унапред резервисана превођења преко телефона."

Најлакши начин да контактирате ТИС Натионал је да их позовете на 131 150.



"Значи, људи који не говоре енглески језик би уобичајено звали наш центар за позиве и ми би их питали који језик говоре. Када нам кажу који језик говоре, ми их повезујемо са преводиоцем, који ће онда потврдити трећу страну у комуникацији и конференција ће онда започети. "

На располагању су вам најквалификованији тумачи. Не можете тражити услуге једног одређеног преводиоца, али Рокија Пирова каже да се они могу обезбедити у специјалним ситуацијама.

"Понекад можемо да прихватимо додатне захтеве, на пример, пол тумача, уколико постоји осетљив задатак или ако клијент захтева да тумач буде одређеног пола што се такође може одобрити. Ми захтевамо од наших преводилаца да имају проверу рада са децом јер некада добијемо захтев од наших клијента да наши преводиоци имају ту проверу и наравно, ми ћемо покушати да то прилагодимо њиховим жељама. Али посао ће бити понуђен најбољем преводиоцу који има проверу рада са децом и који је доступан у то време ".

Увек је боље имати преводиоца приликом заказивања медицинског испитивања, него да користите члана породице или пријатеља, који можда не преводи тачно или крије неке информације од вас. Када радите са преводиоцем, обавезно говорите спорије и обавестите их да ли имате било каквих проблема.
"Говорите у кратким реченицама. Не користите акрониме и покушајте да вам се појасни ако вам нешто није јасно."



Ако желите да бесплатно преведете документа, можете се обратити Department of Social Services или Одељењу за социјалне услуге. Они нуде превођења до десет докумената на енглеском, особама које се за стално настањују у Аустралију.

То укључује документа као што су извод из матичне књиге рођених, медицинску документацију и академске транскрипте. Ово се односи само за носиоце одређених виза и ове услуге морају бити коришћене у прве две године од датума добијања визе.

Ако вам је потребно да више докумената буде преведено или превођења докумената који нису обухваћени, у том случају ви можете ангажовати преводиоца.

Најважније је да сазнате да је ваш преводилац акредитован од стране National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, који се назива и NAATI. Директор НААТИ-а Марк Пејтинг објашњава да можете проверити акредитиве преводилаца на њиховој веб страници, naati.com.au

"Имамо онлајн програм за верификацију, тако да ако неко тврди да има акредитацију, користилац који их ангажује може проверити или потврдити те акредитиве на нашој веб страници."
Такође ћете хтети да питате и за цену услуга пре него што преводилац започне са радом.

Џорџ Марзоук је пословни директор плаћеног сервиса за превођење и тумачење под називом Speak Your Language.

Он каже да клијенти долазе до њих са много различитих захтева.

"Изводи из матичне књиге рођених, венчани листови, и такве ствари. Све до различитих уговора. Један од наших клијената заправо инвестира у Кини и они су у процесу преговарања о уговору, тако да тренутно преводимо све уговоре за њега. Недавно смо имали клијента који је куповао одређене производе из Италије."
Г. Марзоук има неколико савета за вас како би се уверили да ће све ићи глатко са преводиоцем.

"Пружање правилног спеловања имена. Зато што, када преводите, на пример, са арапског на енглески, имена могу бити погрешна или написана на различите начине. Клијенти би нам требали да дају сва имена наведена у документу."


Такође он препоручује да дате што више детаља, посебно када је у питању техничка документација.

"Ако бисмо преводили правни или медицински документ или технички документ, обично клијент или инжењер који је дошао са тим документом има боље разумевање тематике, јер је то оно што он ради свакодневно. Они су у могућности да пошаљу детаљну е-пошту о томе шта се заправо преводи, тако да је преводилац у могућности да оде и изврши сопствено истраживање, и ако постоји нешто за шта није сигуран, онда он може да врати инжењеру или техничарима е пошту и пита их шта посебна реченица значи или какав је одређени производ и како он функционише. "


За бесплатне услуге преводиоца позовите ТИС Натионал на 131 150 или посетите њихову веб страницу на tisnational.gov.au.

Да бисте сазнали да ли имате право да ваше документе преводи Одељење за социјалне услуге или Department of Social Services, посетите њихову веб страницу на translating.dss.gov.au.

И ако ангажујете преводиоца или тумача, побрините се да он или она буду акредитовани од стране National Accreditation Authority for Translators and Interpreters или НААТИ.


Useful links:

 


Share

Published

By Audrey Bourget

Share this with family and friends


Follow SBS Serbian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Serbian-speaking Australians.
Interviews and feature reports from SBS News
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Serbian News

Serbian News

Watch in onDemand