Kỷ niệm 10 năm cuộc biểu tình dù ở Hồng Kông

A riot police officer stomps on an umbrella used by pro-democracy protesters in 2019 (AAP)

A riot police officer stomps on an umbrella used by pro-democracy protesters in 2019 Source: AAP / FAZRY ISMAIL/EPA

Cuộc biểu tình tạo cảm hứng mạnh mẽ và trở thành biểu tượng toàn cầu cho sự phản kháng hòa bình. Tạo nên một cột mốc quan trọng đối với phong trào ủng hộ dân chủ ở đặc khu hành chính của Trung Quốc. Một số những người lãnh đạo của phong trào sau đó đã bị kết tội gây rối trật tự công cộng và bị kết án tù và quyền tự do ở Hồng Kông đã bị xói mòn thêm kể từ đó. Theo ước tính của Hội đồng Dân chủ Hồng Kông, hiện có hơn 1.800 tù nhân chính trị ở Hồng Kông.


Hàng chục ngàn người đã chiếm giữ các đường phố của Hồng Kông vào năm 2014, phản đối kế hoạch bầu cử của Bắc Kinh và họ đã dùng những chiếc dù bảo vệ mình khỏi hơi cay của cảnh sát.

Alex Chow là một sinh viên ở Hồng Kông vào thời điểm đó và là cựu tổng thư ký của Liên đoàn Sinh viên Hồng Kông, được biết đến là một trong những nhà lãnh đạo của phong trào dù.

"Động cơ rất đơn giản đối với tôi khi còn là sinh viên đại học, tôi chỉ nghĩ về, đó là quyền cơ bản của con người. Đó là quyền chính trị cơ bản."

Alex Chow đã bị bỏ tù vì tội tụ tập trái phép.

Mười năm sau, từ nơi lưu vong ở Hoa Kỳ, Chow nói rằng cuộc đấu tranh cho dân chủ vẫn chưa kết thúc.

"Cách chúng ta mô tả người Hồng Kông giống như người di cư, người lưu vong, người vô gia cư, người không quốc tịch. Tôi thực sự hy vọng người dân Hồng Kông sẽ kiên cường, giữ vững lòng tin."

Trong một tuyên bố với SBS Cantonese, chính quyền Hồng Kông cho biết các cuộc biểu tình đã "tác động sâu rộng, nghiêm trọng và đáng kể đến giao thông, cứu hộ khẩn cấp, hoạt động của chính quyền, đến cuộc sống hàng ngày của người dân và nhiều hoạt động kinh tế khác... và chính quyền "lên án bất kỳ ai tiếp tục tôn vinh và vinh danh những hành vi vô trách nhiệm và bất hợp pháp này".

Brendan Clift, một giảng viên tại Khoa Luật của Đại học Melbourne đã từng dạy kèm tại Hồng Kông vào năm 2014 nói.

"Hồng Kông có vẻ ngoài dân chủ, nhưng chúng ta sẽ gọi đó là dân chủ giả tạo. Nó có một hội đồng lập pháp, một quốc hội, nó có 90 ghế, nhưng chỉ có 20 ghế trong số đó được người dân bầu trực tiếp. Và các ứng cử viên cho những ghế đó được chính quyền Hồng Kông thẩm định trước."

Mặc dù phong trào Dù không đạt được mục tiêu của mình, nhưng nhiều người cho biết nó đã truyền cảm hứng cho một làn sóng biểu tình mới vào năm 2019 đến 2020 để phản đối dự luật dẫn độ sang Trung Quốc đại lục do chính quyền Bắc Kinh đề xuất.


Luật An ninh Quốc gia, đầu tiên là do Bắc Kinh áp đặt, và sau đó là chính quyền Hồng Kông , và các cuộc biểu tình phản đối luật này dẫn đến hàng ngàn vụ bắt giữ.

Brendan Clift nói

"Thực sự không còn có sự phân biệt nào giữa các chính phủ đó nữa. Thật đáng buồn. Hồng Kông đã mất đi sự độc đáo mà một quốc gia hai chế độ mà đáng ra nó phải bảo vệ."

Ông trùm truyền thông và nhân vật ủng hộ dân chủ Jimmy Lai nằm trong số những người phải đối mặt với án tù chung thân dưới sự đàn áp của Trung Quốc.

Một báo cáo của Liên Hợp Quốc tuần trước nêu lên mối lo ngại cho con trai và nhóm luật sư của ông Lai - những người đã phải chịu sự trả thù và quấy rối liên tục, bao gồm cả đe dọa giết người và hiếp dâm, bởi những kẻ đã biết và chưa biết.

Caoilfhionn Gallagher, một luật sư tại Doughty Street Chambers ở London, là người đứng đầu nhóm luật sư quốc tế của Lai nói.

"Chúng tôi đã phải chịu những mối đe dọa từ các phương tiện truyền thông do nhà nước điều hành. Tôi đã bị gọi là kẻ thù của nhân dân trên các phương tiện truyền thông nhà nước, trong các thông cáo báo chí chính thức do chính quyền Hồng Kông công bố. Họ gọi chúng tôi là tội phạm vì đã đưa vụ việc về nhân quyền lên các cơ quan của Liên hợp quốc."

Sebastien Lai cho biết cha anh đã bị biệt giam nhiều năm.

"Họ đang kéo dài phiên tòa xét xử ông và điều đó thật vô nhân đạo, vì ở tuổi gần 77, ông bị giam giữ biệt lập trong hơn 1300 ngày, và họ đang giết chết ông một cách từ từ nhưng chắc chắn."

Theo nhóm luật sư của Jimmy Lai, họ đã đệ đơn kháng cáo khẩn cấp lên Báo cáo viên đặc biệt của Liên hợp quốc về tra tấn.


Đồng hành cùng chúng tôi tại SBS Vietnamese Facebook và cập nhật tin tức ở sbs.com.au/vietnameseNghe SBS Tiếng Việt trên ứng dụng miễn phí SBS Audio, tải về từ App Store hay Google Play 

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service