نساء تحت القصف: قصص صمود لبنانية في يوم المرأة العالمي

Israel-Hezbollah ceasefire comes into effect in Beirut

epa11743280 People react next to rubble of building after a ceasefire with Israel came into effect, in the Dahieh district in southern Beirut, Lebanon, 27 November 2024. On the evening of 26 November the US president confirmed that a ceasefire agreement between Israel and the Lebanese group Hezbollah - brokered by the United States and France - had been approved by Israel's cabinet and would come into effect at 02:00 GMT on 27 November. EPA/WAEL HAMZEH Source: EPA / WAEL HAMZEH/EPA

يسلط هذا التقرير الضوء على قصص نساء لبنانيات يعشن تحت وقع الحرب، في وقت يحتفل فيه العالم باليوم العالمي للمرأة. من بين أصوات القصف والدمار، تروي أمهات ونازحات كيف اضطررن إلى مغادرة بيوتهن في ظلام الليل حاملات أطفالهن وقليلاً من الأغراض، باحثات عن مكان آمن. بعضهن يواجهن النزوح وفقدان الاستقرار، وأخريات يواجهن انقطاع العلاج الطبي أو صعوبة توفير حياة طبيعية لأطفالهن. كما تروي روبي إياس، اللبنانية الأسترالية التي عادت إلى لبنان قبل عامين، كيف تحولت حياتها فجأة إلى انتظار قلق بين الخوف على أطفالها والشعور بالانتماء إلى وطنها. في هذه الشهادات تتقاطع معاناة الحرب مع قوة النساء في حماية عائلاتهن والحفاظ على الأمل. فكيف تعيش النساء يوميات الحرب في لبنان؟ وما الذي يدفع بعضهن إلى البقاء رغم الخطر؟


للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي.

استمعوا لبرنامج "Good Morning Australia" من الاثنين إلى الجمعة من الساعة السادسة إلى التاسعة صباحا بتوقيت الساحل الشرقي لأستراليا عبر الراديو الرقمي وتطبيق SBS Audio المتاح مجاناً على أبل  وأندرويد.وعلى القناة 304 التلفزيونية.

أكملوا الحوار عبر حساباتنا على فيسبوك وانستغرام.

spk_0

كانت كتير كتير قوية صراخ أولاد آآ ما عرفنا كيف بدنا نفل من البيت يعني شو بدنا نحمل معنا أغراض والدنيا بعدها عاتمة ولا ما نزلنا على الطرقات يعني في سيارات شفناها قدامنا مكسرة مطبشة من ال- الدمار يلي صار لأنه الضربة كانت كتير قريبة علينا

spk_1

لم يستطعنا أن نتحرنا من وراء الضربات، فدغري أتينا إلى هنا وبعهم أولادي صين

spk_2

Swat it was very, very loud because every time there was an explosion.

spk_2

وعاني جوزي بنصف الليل قلي تطلع.

spk_3

في اليوم العالمي للمرأة أصوات في زمن الحرب.

spk_3

في الثامن من آذار مارس من كل عام، يحتفي العالم بالمرأة بكرامتها بشجاعتها وبقدرتها على المضي قدما، رغم كل الصعاب. هناك في لبنان وسط أصوات القصف والانفجارات، تمشي نساء فوق حطام مدنه يحتضن أطفال.

spk_3

ويحاولن إيجاد شعاع أمان في هذا الليل الطويل. أصواتهن ليست مجرد كلمات. إنها صرخات صمود وحكايات ألم وخيوط أمل تمتد وسط هذا الخراب. اليوم سنروي لكم بعض هذه الحكايات لنضع أنفسنا مكانهن.

spk_3

ولو للحظة

spk_4

ظهرنا من بيوتنا ليس خوفا ولا رعبا من أميركا، لكن نقوم بتكليفنا الشرعي والقانوني أن نحمي أنفسنا، ولكن لا يرعبونا ولا

spk_3

يخيفونا. تمثل ناديا آلاف النساء اللواتي اضطر لمغادرة بيوتهن لا خوفا فقط، بل لتحمل المسؤولية عن حياتهن وحياة أسرهن. فحسب الأمم المتحدة هناك أكثر من

spk_3

7000 نازح اليوم في لبنان، بينهم آلاف الأطفال والنساء يعيشون في ملاجئ مؤقتة أو على قارعة الطريق. كل وجه هنا يحكي قصة، والعالم يقف عاجزا أمام مأساة حقيقية. ازدهار تمثل جانبا آخر من معاناة النساء الحرمان من العلاج الطبي. جئنا

spk_5

عائلة كبيرة يعني بعضنا البعض اطرينا أن.

spk_5

وني كمان مريضكنسل كان عندي علاج بالنبطية مش راح أقدر أروح.

spk_5

بس سألوني اللي قابلكم هل فيك تستمري بلا العلاج مش مجربة،

spk_3

فالحرب لا تقتل فقط بالرصاص والقنابل، بل بالحرمان من الرعاية وقطع الطرق على منافذ الحياة اليومية. آلاف النساء اليوم يواجهن خطر فقدان علاجهن، ومع ذلك يحاولن الحفاظ على أسلوب حياة طبيعي لأطفالهن وعائلاتهن. أما في الريال

spk_3

فهي صوت معاناة آلاف العائلات التي فقدت روتينها

spk_1

اليومي. نحن كنا في الضاحية وصارت الضربات الثلاثة، فأولادي كانوا يريدون أن يتسحروا، لم يستطع أن يسحرنا من وراء الضربات، فدغري أتينا إلى هنا، وبعضهم أولادي صائمين، ومثلما ترين بعضنا جالسين هنا، ولا أعرف أين مصيرنا وأين ذهب.

spk_3

وفي شهر رمضان

spk_3

لم يعد تحضير السحور أو الفطور هامة في الريال الأساسي. كل امرأة هنا تحمل أكثر من حقيبة حقائب تحمل خوفا من الغد، ولكنها تحمل أيضا في ثناياها حكايا صبر لن تسمعها في النشرات الإخبارية. روبي إياس هي لبنانية أسترالية قررت قبل عامين العودة إلى وطنها الأم ليكبر أبناؤها هناك.

spk_2

I think it was a risk that we had to take regardless of what the situation was. We were meant to move a year earlier, but, um, I fell pregnant with my son, so it delayed us, um, you know, but it, it didn't stop us from coming. Like we knew always that we'd bring the kids back here to live and to understand their culture, to understand, um, you know, where we come from, and, uh, you know, living amongst,

spk_2

You know, every religion that's, you know, that's possible out there, they've got a good balance of both. Um, my parents are still in Australia, they come to visit in the summer. My dad's planning to come in May.

spk_2

Um, and we look forward to that every year. It's now they, you know, live, they feel like they're part of the country.

spk_2

You know, they know they have two homes to live in, but they, I'm glad that they've got the sense of belonging here because it's what they were missing in Australia.

spk_3

لتتفاجأ بواقع أمني يصعب حتى أبسط ما كانت تعيشه هنا في أستراليا.

spk_2

It's very hard not knowing what's going to happen.

spk_2

And it feels very different to last year, and it's, I know, like you said, it's, it's much bigger than last year. More countries are involved. or the biggest feeling as well, a lot of people are feeling in Lebanon, and we weren't supposed to, and it just feels like our lives are on hold at the moment until the next thing is figured out, in men, what they're trying to do and what they're trying to achieve.

spk_2

Then we get a message from, you know, Israel and this isn't good enough. You have to do this, this and this, you know, we can see all the sides of the government's working.

spk_2

But it doesn't feel like uh

spk_3

تروي روبي لأسس عربي رحلة البحث عن الأمان. كيف تتوقف الحياة فجأة وتبدأ رحلة جديدة بلا خرائط يعني

spk_2

على.

spk_2

5 kilometres away in the Dahijes don't fit on the final exams for.

spk_2

بس بلشت يعني نحن عرفنا على الساعة 12:30 بالليل أن حزب الله بلش يعني على إسرائيل، وعيني جوزي بنصف الليل، قال لي شو تام وطلع، قلت له هلق بالليل يعني.

spk_2

I don't think it'll work and it would take us a long time.

spk_2

So Iran do sobole bato madu bananak obviously and uh heck so we stayed until Monday um.

spk_2

I know now it's escalating.

spk_2

quickly طبينا أغراضنا وسكرنا البيت كله طفينا كل شي يعني.

spk_2

And uh Klana getting around 12, 12:30 already bali.

spk_2

الضاحية آه بيتنا بت- بتشوف بيروت كله من البالكون تبعنا.

spk_2

في الليل وعين على صوت القصف أو الضربة و من الشباك.

spk_2

Narajhi. So it was very stressful. Aswat it was very, very loud because every time there was an explosion, you know, I calmed her down or Rajahmet.

spk_2

آه عندي ولدين صغار كمان بس ما الحمد لله ما حوا ليلته عندي 2.

spk_2

year old and a 5 year old girl.

spk_2

والكبيرة عمرها.

spk_3

الأطفال يشعرون بالخوف والقلق، لكن الأمهات يحاولن الحفاظ على شعورهن بالأمان حتى وسط كل هذه الفوضى. نصف

spk_2

أصحابها ساكنين بالضاحية، فأول شيء سألت عنهم قلت لها الآن بالهاتفون وتسألي عنهم كلهم، لكن أخذوا ثاني نهار لبلشوا يردوا الأهل وهيك.

spk_2

في منهم بعد ما ما سمعنا منهم we don't know where they are if they صعبة على الأولاد لأنه بلشوا يفهموا من السنة الماضية فهموا شو كان عم بيصير بس بلشت هالمرة أول شي سألت بنت الكبيرة أول شي سألت عن أصحابها.

spk_3

أطفالها مع هذا الوضع الحمد لله الحمد لله.

spk_2

Displaced people we've got a lot of people staying with us that have had to come.

spk_2

either from بيروت أو من الجنوب الحمد لله الحمد لله.

spk_2

So where where we are is safe. Their cousins are around them, uh, gillele neo mabad, you know, uh, we keep each other company.

spk_2

بنت صغيرة كثير تحب المدرسة مبسوطة إنهم قاعدين بالبيت.

spk_2

ما ما خبرت أن في حرب أو شيء بس بسمع أصوات الطيران حتى هون بنشوف نسمع أصوات الإمكار والطيران نسمع اللبدة أحيانا لأنو نشوف في جبل بين نحن والجنوب، فكل ما يطلع ضربة كثير كبير مثل اللي عم بيصير بالنبطية وبسور ومنحس فيها هون البناية بترج لأن لبنان كلها.

spk_2

I've got them in Melbourne, yeah, it's, it's very small, so the vibrations, it, it moves off the mountains a lot, um, Nesmatira and hold a swat or the vibration of it. So how.

spk_2

على يعني.

spk_2

Sometimes they pause or be they'll love for you, and you know it's a storm or you know.

spk_2

Taraba or something, you know, they've gotten used to it a little bit.

spk_3

أن النزوح لا يقتصر على المكان فقط، بل على النفسية العودة إلى أستراليا أو البقاء في الوطن الأم، فهل شعورها بالانتماء إلى محيطها اللبناني وصلتها بالجذور حتى وسط الخراب أفضل من أن تكون هنا في أستراليا، وهي تعاني من عقدة الذنب؟ هل تندمر بالي على اتخاذ قرار العودة إلى لبنان؟

spk_2

I think, uh, the, for me, uh, when the Beirut explosion happened, uh, I've got a lot of family that live in Beirut. Um, the survivor's guilt of living abroad is, I felt was, is, was harder to deal with than what I'm dealing with now, to be honest. I know I'm fine. I know I'm safe. My grandmother is safe, my aunties, my uncles, um, we're all OK. You know, we're on the ground and we can feel what's happening.

spk_2

It is scary, um.

spk_2

But we know, we know how to behave in a situation like this. We know what to do, whereas when you're abroad, I felt hopeless and I felt guilt and, you know, like, like we all, I know the feeling very well, um, what everyone will be feeling in Australia at the moment.

spk_3

تشعر روبي وعائلتها أنهم قادرون على مشاطرة الألم مع الشعب اللبناني أكثر مما لو كانت هنا في أستراليا.

spk_3

في الثامن من آذار/مارس من هذا العام، لنحتفل بالمرأة ليس فقط بحقوقها القانونية، بل لنحتفي أيضا بالنساء اللواتي حافظنا على إنسانيتهن وسط النزوح والدمار واللواتي يحافظن جاهدات على الأمل رغم الانفجارات اللواتي لا.

spk_3

استسلمن أبدا كل عام ونساء العالم العربي في حال أفضل. هذا التقرير من إعداد وتقديم فارس حسن عربي مع الشكر الجزيل للزميلتين همسة أبو خير وآسيا الموسوي وهيلينا كريشنامورثي من نيوز.

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Follow SBS Arabic

Download our apps

Watch on SBS

Arabic Collection

Watch SBS On Demand

Watch now