澳中取消航空运力限制 中国访客量预增至2亿

澳中两国政府上周日达成协议,取消两国间在航空服务方面的运力限制,推动两国间贸易和旅游业发展。

A jet plane of Hainan Airlines

The expansion of Chinese aviation giant HNA to Australia is expected to boost the tourism industry. (AAP) Source: Imaginechina

澳中两国政府上周日达成协议,取消两国间在航空服务方面的运力限制,推动两国间贸易和旅游业发展。

运力即运输能力,按照国际惯例,各国会对双方的航班总量做一个限制。

联邦基础设施和交通部长戴伦·切斯特(Darren Chester) 表示,解除两国间航班限制将极大促进两国间旅游业发展。他还特别指出,根据协议,澳大利亚和中国的航空公司还将开放航权、实现代码共享,进一步加深两国航空领域的合作。

联邦贸易部长史蒂夫·乔伯表示,中国是澳大利亚增长最快且消费最多的国际游客市场。在截至6月的这一年中﹐约有110万中国游客前往澳大利亚﹐相比前一年增长22%﹐数量仅次于新西兰游客。而在航空运力限制解除后,来自中国的访澳游客数量将在2020年前每年翻一番,至2亿多人,同时极大促进澳大利亚的就业和经济增长。
flights to china
flights to China Source: SBS
目前,中国有7家航空公司设有飞往澳大利亚的航班,其中6家是从悉尼起飞,前往11个中国内陆城市。而澳大利亚只有澳航Qantas一家公司每天都有从悉尼直飞上海的航班。从明年1月底开始,澳航还将恢复悉尼和北京之间的每日直飞航班。

中国访客到2020年将每年翻一番增至每年2亿?

这对澳大利亚的经济、旅游、地产有什么意义?

您对此作何感想?

更多详情和新闻解读,SBS普通话近日将做出追踪报道。

 


分享

Published

Updated


Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand