7岁澳洲男孩与在押难民的故事:"我是他的跆拳道教练"

库尔德难民Moz在被羁留在墨尔本酒店时,同7岁的澳洲男孩Callum因跆拳道结下了深厚的友谊。

Kurdish refugee Moz formed a heart-warming but unlikely friendship with a seven-year-old Australian boy, Callum, over Taekwondo.

Kurdish refugee Moz formed a heart-warming but unlikely friendship with a seven-year-old Australian boy, Callum, over Taekwondo. Source: Supplied

疫情期间,在家上学的澳洲男孩Callum和他的母亲定下规矩:做完作业,他就可以给Moz打电话,教他跆拳道。

Moz是一名伊朗籍的库尔德难民,从马努斯岛到墨尔本的Mantra酒店,澳洲政府已经羁留了他7年以上。

去年11月,根据《医疗转移法》Moz被转移到墨尔本接受治疗。他说,每天他都会被关在墨尔本的一个酒店房间长达23个小时。
family
Callum (left), his mother Jane (centre) and sister April (right). Source: Supplied
但是,每周,一个7岁的澳洲男孩Callum都会穿上跆拳道的装束通过视频连线“传授”Moz一些新的动作。

“他非常擅长跆拳道。”Callum告诉The Feed,“我让他练习跆拳道、俯卧撑、侧踢、开合跳和下蹲。”

据Callum所说,Moz已经是“黄带”的水平,Moz也很乐意将Callum称为“教练”。

“Callum就像是我的侄子,他很坚强,他也是让我坚强的原因之一。” Moz告诉The Feed,“每次视频,跟我问好‘嗨,你好吗?’之后,他会让我‘做10个俯卧撑’。我不擅长这些,但是他会教我,我对此也感到很高兴。”
callum
Callum and Moz (left) and Callum and Jane (right). Source: Supplied
Callum的母亲Jane在2014年首次和Moz取得联系,他当时还在马努斯岛,刚刚参加完由澳洲律师及难民人权人士伯恩赛德(Julian Burnside)所组织的写信活动。

Jane表示,自己一次性寄出了两封信——一封送往马努斯岛,一封送往瑙鲁。

她说: “送往瑙鲁的信最终送到了Moz手上。”

那些信并没有署名送给某一位难民,她的本意也是想送给其他人。

可是首先收到信的难民朋友以为它来自阿富汗政府,就随手丢在了一边。Moz拾了起来。

Jane说:“我们自此之后就一直保持联系。”

Jane认为,尽管自己没有办法在政治上给予难民们帮助,但是总有办法能够与他们建立关系。

她说:“我想,起初当我联系他们时,我可能认为自己为收信人提供了什么帮助,但是,我绝对没有意识到我在之后获得了什么回报。我们与他建立了如此深厚的友谊,以至于我的孩子们都参与其中。”

在收到Jane的信后,Moz在脸书上找到了她,自此之后,他们就开始频繁的书信往来。

Moz说:“我(在信中)解释说我是怎么来到这里,怎么从我的国家逃离,我是怎么来到澳大利亚,政府又是如何将我转移到巴布亚新几内亚,我是怎么在马努斯岛被强制羁留的。”

Moz补充道:“Jane总是能够带给我希望,她是一个很好的人,她就像我的姐姐。”

当政府试图收走在押难民的手机之后,Jane和她的家人都“非常担心”。

“手机禁令”是《移民法1958》的增加条款,它允许内政部长达顿(Peter Dutton)和代理移民部长塔吉(Alan Tudge)将移民羁留中心的非处方药和手机归为“禁品”。

参议员兰比(Jacquie Lambie)对此投出了反对票,条款也最终未能成行。兰比的投票依据是她自己在网络上设计的一个民意调查,结果10万参与者中96%的人投出了反对票。

Callum说:“我很担心,非常担心。(手机)可以帮助他变得勇敢、坚强。”

Jane告诉The Feed:“Callum当时每天都在问我,‘如果我没法和Moz说话了该怎么办?’这是作为家长难以和孩子解释的那一类问题。”

她说:“我写信给兰比,用了我儿子的例子。我说‘不要成为我要和我孩子解释为什么他无法和他的朋友说话的理由。’”
CALLUM
Callum at eight months when Moz was on Manus Island (left) and him at seven years of age (right) while Moz is still detained. Source: Supplied
Jane并没有把自己描述为一个难民人权活动人士,她强调自己只是住在维州乡村的一个两个孩子的母亲。

“当我送出那封信时,我有一个8个月大的孩子,Moz当时已经在羁留中心关押了几个月。”Jane说,“我现在已经是一个7岁孩子的母亲,我想‘是不是等他14岁上了高中,Moz才会被放出来?’”

Moz说,在无限的羁留期间,他与Jane一家所建立的链接弥足的珍贵。

“当我跟他们说话时,我觉我没有被羁留,我能够感到希望,总会有积极的事发生。他们帮助我不放弃。”

Callum说他会一直教授Moz跆拳道,直到他拿到黑带为止,但那会是“非常之久”。

Callum说:“(我会一直教他)直到我死了或者他死了,我知道,我是个有趣的孩子。”
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus

关注更多澳洲新闻,请在Facebook上关注SBS Mandarin,或在微博上关注澳大利亚SBS广播公司

分享

Published

Updated

By Eden Gillespie

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand