儿子解锁妈妈手机,雾霾天无法刷脸——iPhone X脸部识别网友评价不一

你试过苹果iPhone X的脸部识别功能吗?自该功能问世以来,就有网友尝试各种方法测试脸部识别是否可靠。

iphone x

Source: Mashable

随着iPhone X的上市,网上开始流传一些别人的脸解锁自己手机的视频。

江苏颜女士的iPhone X被同事万某通过面部识别打开,同时她也可以打开万某的的iPhone X。
苹果对此事件回应称,这只是个案,顾客若不满意可以直接退货。

住在上海的一名姓刘的男子最近给妻子买了一台iPhone X,然而家人很快发现,儿子能够用脸解开妈妈的手机。
iphone x
Source: Shanghaiist
刘先生说,他打电话给苹果的客户服务热线,被告知这可能是一个罕见的,孤立的案件,他的妻子和儿子看起来非常相似。 据报道,苹果公司目前正在对此事进行全面调查。

在美国,用户Attaullah Malik日前也上传一段影片,展示他太太以脸部识别替iPhone X上锁,却被就读5年级的儿子轻易解锁的窘况。
美国Mashable网站找来两对双胞胎兄弟所进行的测试显示,脸部识别未能辨识出双胞胎之间的差异,把他们当成同一个人。
中国北方网友说,脸部识别的功能在天气冷的地区用起来不够方便。当天冷需要用围脖遮住脸,或者雾霾天戴口罩时,就只能老老实实输密码解锁了。
iphone x
Source: Sohu
苹果公司声称,其面部识别软件几乎是万无一失的,另一个人的脸能够解锁你的手机的概率只有百万分之一。

公司在网站说:“对于双胞胎、与你相像的兄弟姊妹,还有13岁以下的儿童而言,这项统计概率会有所不同,这是因为他们(指13岁以下儿童)的明显脸部特征可能还没有发育完成。”

分享

1 min read

Published

Updated



Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand