2020澳洲年度词汇:隔离(iso)

疫情语言的使用中也能发现幽默,比如,为什么不把自己动手的糟糕发型称为“iso cut”?或者把由于缺乏锻炼而长的肉称为“iso kg”呢?

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year Source: Pixabay

在COVID-19占主导的这一年,澳大利亚国家词典中心(Australian National Dictionary Centre)从诸多大流行术语中将“iso”选为年度词汇。

“iso”即“隔离”的缩写,是一种与他人隔离、以遏制传染病传播的方式。
该中心的资深研究员马克·格温(Mark Gwynn)表示,在该中心收集的数百个与大流行相关的术语中,“iso”作为典型的澳大利亚缩写脱颖而出。

他说:“澳大利亚人对缩写词的喜爱,以及一种将未知与可怕的事物变得熟悉的人类自然倾向,很快在今年3月将描述性的词组‘自我隔离(self-isolation)’缩短为’iso’。”

“iso不仅是澳大利亚特有的用法,它还与其他单词组合形成复合词,如iso baking、iso bar、iso cut和iso fashion,在语言上具有丰富的意义。”

他还认为:“我们很多人在语言的使用中发现了幽默,把它作为一种应对工作和社会环境变化的方式。那么为什么不把自己动手的糟糕发型称为‘iso cut’,或者把由于缺乏锻炼而增加的体重称为‘iso kg’呢?”

今年最终入选的其他4个词汇还包括:

  • Black Summer(黑色夏季):这是指2019年底至2020年初的夏季澳大利亚东南部发生了山林大火。
  • Bubble(泡泡):一个被视为封闭系统的地区、地区或一群人,将其与其他地区、地区或群体隔离开来,作为遏制COVID-19传播的公共卫生措施。目前常见词组如“travel bubble”、“germ bubble”及“sporting bubble”等。
  • covid-normal(covid正常状态):一种适应社区中存在可接受的COVID-19水平的状态。
  • Driveway(车道):今年无法如往年一样进行公共聚会形式的澳新军团日活动,人们纷纷选择在自己家车道上进行,所构成的词组包括driveway Anzac service、driveway dawn service等。
往年的年度词汇包括民主香肠(democracy sausage)、共享经济(sharing economy)等等。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。



分享

1 min read

Published

Updated




Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand