全球逾250人自拍致死

一项新研究显示,自 2011 年起,全球有超过 250 人因自拍丧命。

Chinese showgirls take a selfie

Women are more likely to post sexy selfies in places with more economic inequality, a study shows. (AAP) Source: AAP

「自拍」,已成为了当代一项新「艺术」,不少人都摆出各式各样的姿势,希望拍摄出一幅「秀秀」的「美图」 。

但对于一些人来说,拍摄一幅完美的「自拍」,却要付出沉重、致命的代价。

一项新研究显示,自 2011 年以来,全球已有超过 250 人因自拍而死亡。
Wedding Cake Rock
Researchers want 'no selfie zones' in place at popular tourist attractions especially at mountain peaks. (AAP) Source: NSW NATIONAL PARKS AND WILDLIFE
该项研究在《家庭医学及初级保健期刊》发表,指超过一半的死亡个案都在印度发生。

调查人员警告,「自拍致死」已成为了现今世代的一个「新兴问题」,呼吁有关当局在热门旅游景点设立「禁止自拍区」,尤其是在山峰顶端及高楼大厦上。

全印度医学科学研究所的新德里研究人员在谷歌(Google)搜寻器上进行了一个全面的网络搜索,寻找所有有关自拍致死的新闻报道。

调查发现,由 2011 年 10 月至 2017 年 11 月,全球发生 137 宗在自拍期间致命的个案,造成 259 人死亡。

印度的死亡人数为全球最高,有 159 人;其次为俄罗斯、美国及巴基斯坦。

大部份死者为 30 岁以下男性,占整体 72%。

研究人员指出,印度死亡人数众多是由于当地 30 岁以下的人口亦众多。

此外,遇溺、卷入交通意外、从高处堕下则是「自拍致死」的首三个原因。

遇溺致死的意外,大部份情况是在自拍期间被大浪卷走、在船只中自拍期间堕进水中,或不懂得游泳却在岸边自拍。

而在一辆高速驶近的火车面前自拍亦是另外一个致命的原因。
Selfie Deaths
About 50% (106) of total selfie deaths occurred in 20–29 year age group followed by 36% deaths in 10–19 year age group. Source: Journal of Family Medicine and Primary Care

浏览更多最新时事资讯,请登上广东话节目Facebook 专页


分享

Published

Updated

By Winmas Yu, Sarah Wiedersehn

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand