你知道吗,悉尼内西区有这样一座“民主女神”

路过的人可能没有留意过这样一座年轻女性为造型的雕塑,静静地矗立在悉尼内西区一个角落里。但是,对于把它作为礼物送给澳洲的艺术家,以及一些曾专程到此访问它的澳洲华人来说,这座雕塑在长远的未来,也依然有着重要的意义。

The Goddess of Democracy at the Uniting Church In Australia, Ashfield, Sydney

The Goddess of Democracy at the Uniting Church In Australia, Ashfield, Sydney Source: By Jason Liu

这座高3.2米的铜色外形的雕塑位于悉尼内西区Ashfield的联合教堂的场地。其作者陈维明是一名出生在中国杭州的华人艺术家,在他于1988年移民新西兰之前曾在澳洲短暂居住工作过。如今他在新西兰和美国定居。

这座雕塑是著名的1989年天安门广场上的“民主女神”的复制品,当时由支持民主的艺术系大学生赶制,并将做高的各部分运到广场上组装。
Remembering Tiananmen
BEIJING, CHINA - 1989/06/01: Pro-democracy student demonstrators march their way towards Tiananmen Square as they carry the "Goddess of Democracy". Source: Peter Charlesworth/LightRocket via Getty Images
原雕塑高10米,模仿美国标志性的自由女神,它在学潮持续了近一个月时,出现在广场上,直接地向当局表达了学生示威者对自由和民主的渴望,也激励了坚守在广场上的学生,直到当局在6月4日发起镇压。
89/06/01: The 'Goddess of Democracy' stands tall amid a huge crowd of flag waving pro-democracy demonstrators in front of the Mao Tse Tung portrait and the Chinese flag in Tiananmen Square.
989/06/01: The 'Goddess of Democracy' stands tall amid a huge crowd of flag waving pro-democracy demonstrators in front of the Mao Tse Tung portrait and the Chi Source: Peter Charlesworth/LightRocket via Getty Images)
"雕塑是一种有效的表达方式,你不需要语言来看懂它(的含义)。"
在此之后,“六四民主女神”成为了中国自由和民主运动的象征,出现了许多复制品,并在世界各地的天安门纪念活动和场所展出。在Ashfield教堂外的这一尊便是其中之一。

2015年6月4日,在悉尼民主联盟机构为纪念1989年北京民主运动,悼念六四遇难者而在悉尼举行的集会上,陈维明本人亲自首次向澳大利亚公众展示了这座雕塑。陈维明先生在现场告诉SBS,他一直有一个愿望,那就是在北京天安门广场树立起一座自由女神像,他和其他许多追求自由民主的人士正在进行不懈的努力。
On Thursday 4 June 2015, Chinese-born sculptor Chen Weiming exhibited the 3.2 metres high fiberglass statue of the Goddess of Democracy he built in a press conference held by the ‘Sydney Network for Democracy in China’ in Belmore Park.
On Thursday 4 June 2015, Chinese-born sculptor Chen Weiming exhibited the 3.2 metres high fiberglass statue of the Goddess of Democracy he built in Sydney. Source: SBS Mandarin Program
在悉尼展出的这个雕像是陈维明制作的第二自由民主女神雕像,第一个雕像6.4米高。陈维明说,这个雕像是献给自由的、民主的澳洲的一份礼物。 请听当时的采访录音:
Goddess of Democracy statue
The 'Goddess of Democracy' replica statue by artist Chen Weiming as it stands now in the ground of Ashfield Uniting Church in Sydney Source: Jason Liu for SBS Mandarin
“这个民主女神像,在现在的意义和对社会的影响,可能还不是那么的大,但我想,50年以后,100年以后,这个肯定是非常非常重要的,作为我们在澳洲的华人献给民主自由的澳洲的一份礼物。”
Chen weiming
Chinese-born New Zealand artist and sculptor Chen Weiming. Source: Wikipedia/VOA by Decheng Song
陈维明还表达了他对于澳大利亚霍克政府在1989年天安门事件之后慷慨接受超过四万中国留学生和他们的家属的感激。

“我发现有很多人淡忘了,或者可以回避,我认为这是不应该的。你们是怎么留下来的,澳洲政府凭什么要留下四万多中国的学生和他们的家属。就是因为霍克先生看到了在中国的土地上发生的那个灾难,所以他用他的人道主义,他的良知,他的自由思想使得我们这些海外人士得以在海外的自由土地上留下来。我想我们应该有所反馈,我们用什么来反馈。我想用一个自由的雕像,民主的雕像,来纪念我们这段共同的历史,澳洲政府对我们的恩惠,我们的追求,我想这是一个最好的纪念……”
Chen Yonglin
Former Chinese diplomat Chen Yonglin defected to Australia in 2005 stands next to the Goddess of Democracy statue in Ashifield, Sydney. Source: by Chen Yonglin
在中国,政府依然严禁公开提及六四事件以及民主女神像,并且对参与相关纪念活动的人士进行打压。

与此同时,这座“民主女神像”自从矗立在Ashfield以来,一直受到其他受到1989年事件影响的人士的访问,并继续鼓舞着那些来澳洲寻找自由和民主的人们。
wu junmei
Former Chinese state media worker Wu junmei who fled China in 2016 stands next to the Goddess of Democracy in Ashfield. Source: SBS

分享

Published

Updated

Presented by SBS Mandarin
Source: SBS

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
你知道吗,悉尼内西区有这样一座“民主女神” | SBS Chinese