中式英语“add oil”入选牛津英语词典

“加油”这个中文词无处不在,很多个场合都会用到,但是它也是最难翻译成英文的词。

Oxford dictionary.

Oxford dictionary. Source: AAP/Ian Nicholson/PA Wire

“加油”是经常会用到的一个词,无论是在赛场上给运动员助威还是对朋友表示支持,这个词不停地出现在口语和书面语当中。

“加油”曾经在中文网络世界中被直接按照字面意思翻译成“add oil”,这本来是一个网络玩笑,而如今,牛津英语词典正式将“add oil”收入其中。

InkStone的一篇文章介绍这个有趣的现象。台湾东吴大学英文系教授曾泰元最早该词典的网络版发现了“add oil!”,他对于这个词能入选牛津词典感到高兴。
add oil
Chinglish phrase "add oil" has been recognized by the Oxford Dictionary Source: Keep Calm posters
就像“好久不见”被翻译成“long time no see”一样,“add oil”是另一个中式英语Chinglish进入牛津英语词典的案例。

“加油”翻译成英文会出现非常复杂的情况,如果对同事说“加油”,可以翻译为“keep up the hard work”,对生病的朋友说“加油”,英文则更靠近希望对方早日痊愈的意思“get well soon”。如果对于一个遇到了倒霉事的人说“加油”,英文翻译则是“go for it”或者是“good luck”。

目前牛津英语词典并未将“add oil”列入新词,而且该词典解释说,这个词最早来源于香港英语,可以追溯到1964年。

分享

Published

Updated


Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
中式英语“add oil”入选牛津英语词典 | SBS Chinese