新闻自由指数最新排名:“老大哥”打造“新世界媒体秩序”

无国界记者组织认为,中国试图在国际上建立可以受其左右的“新世界媒体秩序”;而美国白宫方面对美国排名下跌表示不满,称“任何其它说法都是荒谬的。”

Winnie the Pooh

Winnie the Pooh is the latest victim of China's notoriously strict internet censorship laws after memes compared his resemblance to President Xi Jinping Source: Disney Wikia/Wikipedia

无国界记者组织(RSF)于本周三(4月25日)公布了2018年世界新闻自由指数排名,中国依然保持第176位,倒数第五。

无国界记者的官方推特称,在习近平的领导下,大量采用新科技,审查和监控达到达前所未见的严密程度。外籍记者感到工作环境每况愈下,而一般人亦可能只因为在社群或私人通讯群组中分享的内容,被判入狱。
该组织还列举数据如下:“目前有超过50名专业和非专业记者在中国被拘留,其中许多人遭受虐待、缺乏足够的医疗护理而性命受威胁。 诺贝尔和平奖获得者、无国界记者组织新闻自由奖得主刘晓波和中国大陆异议人士杨天水(笔名)在羁押期间因患癌症未获治疗而于去年去世。”

此外,文中还指出,借由向国外输出资讯审查系统及网络监控工具,中国也试图在国际上建立可以受其左右的“新世界媒体秩序”(new world media order)。

在亚洲,台湾和香港(排行70名)的排名都较去年向上提升了3个名次。

按照这个排行榜,全球新闻自由度排行前五名是挪威、瑞典、荷兰、芬兰、瑞士,新西兰和澳大利亚分别位于第八和第二十的名次。
How to spot fake news
"Because of its use by Trump and his supporters, the concept has become a core political issue." Source: Getty Images
此外,在排行榜中,美国跌至第45位,报告中批评特朗普经常发表抨击记者、刊物以及电视新闻网的言论。

据《美国之音》的报道,白宫新闻秘书桑德斯回应称:“我认为我们是数十年来最开放的行政当局。我想,就凭我现在站在这里,回答没有任何事先审查过的问题,就是一个新闻自由的良好例证。任何其它说法都是荒谬的。”

分享

1 min read

Published

Updated



Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand