学习笔记
学习目标:
要求弹性上班
要求灵活的工作安排
- I would like to work more flexibly. (我想更灵活地工作)
- Flexible work allows me to have a good work-life balance. (弹性上班安排让我能平衡工作与生活)
- I prefer hybrid work. (我更喜欢混合工作模式)
- It cuts down on my commute. (它减少了我的通勤时间)
- Let’s play it by ear and revisit this arrangement. (让我们按情况作变更,重新审视这个安排)
谈论在家工作
- My work life has been bleeding into my home life. (我的工作已经渗入了我的家庭生活)
- I feel like I’m working 24/7. (我觉得我在全天候工作)
- I have a hard time clocking off work. (我很难下班)
- I’ve been more productive. (我的工作效率更高)
- I have a lot on my plate but, working from home allows me to manage my life better. (我有很多事情要做,但是在家工作可以让我更好地管理我的生活)
口语表达:
rock the boat 意思是改变现状。
I don’t want to rock the boat by changing our current workflow. (我不想改变当前的工作流程来改变现状)
have a lot on your plate 意思是有很多责任。
She has three ongoing projects right now. She has a lot on her plate.(她现在有三个正在进行的项目。她当前有很多责任)
play it by ear 意思是见机行事、根据情况的变化灵活地行动。
I’ll have to play it by ear if I can go to the picnic tomorrow.(如果我明天可以去野餐,我就见机行事)
bleed into 意味着慢慢地扩散到某物上。
My personal life is bleeding into my work life.(我的个人生活正在渗入我的工作)
clock off 意味着离开工作或停止工作。
I’ve clocked off for the day.(我已经放了一天假)
slack off 意味着松懈。
I’ve been slacking off in the gym lately.(我最近偷懒了,没有去健身)
24/7表示一天 24 小时、一周 7 天或所有时间。
The convenience store is open 24/7.(便利店营业时间是一周7日,每天24小时 )
词汇/俚语:
Flexible working arrangement (or flexible work) - 弹性工作安排,雇主允许员工选择工作时间以便他们可以做其他事情(例如照顾孩子)。
Hybrid working arrangement (or hybrid work)混合工作模式 - 让员工部分时间在办公室工作、部分时间在家或在其他地点工作的安排。
Transition——过渡、经历改变
Cut down——减少
Work-life balance——工作与生活的平衡
Commute—— 通勤、定期往返家和工作地点。
Downtime——一个人不活跃或不工作的时间。
Pros - 优点
Cons - 缺点
Remuneration—— 报酬、因工作或提供的服务而赚取的金钱
文化资讯:
这种安排适用于以下情况,雇主必须考虑某类员工提出弹性工作的请求,例如主要照顾者、残疾雇员和 55 岁及以上的工人。

Source: Getty
播客原文
(注意:本文非逐字稿)
我的名字是 Josipa,和你一样,我仍在学习新的短语和词汇,以帮助我更纯熟地用英语交流。
在本集中,我们会学习如何向你的雇主询问弹性的工作安排,以及如何与朋友和家人谈论在家工作的问题。
弹性工作有不同的形式,例如兼职和临时工作、不同的开始和结束时间以及在家工作。当然,你要求的灵活工作类型取决于你从事的工作类别。
但是,你如何开口向雇主提出灵活工作?
让我们来听听员工 Maryanne 和雇主 Allan 之间的对话,Maryanne 想要延长弹性工作的安排。
Allan:
你好,Maryanne。
Maryanne:
谢谢你今天和我见面,Allan。我知道员工正在返回办公室,但我想问一下,我是否可以继续弹性上班。我相信我已经证明我在家工作效率与在办公室的一样高。
Allan:
嗯,你知道,既然我们已经有了工作流程,我不想作改动,但我希望你能过渡到混合工作模式。我们希望你每周至少来办公室两次,以便你可以与其他同事面对面协作。
Maryanne:
没问题,我一周可以回来两天。这仍然可以帮助我减少每周的通勤时间,让我在工作与生活之间取得良好的平衡。
Allan:
我很高兴听到你这样说。再过三个月我们可以重新审视这个安排,看看进展如何。我可以按情况再作决定。
让我们仔细看看 Maryanne 和 Allan 的对话。
首先,我们听到Maryanne说,
「I know that staff are returning to the office full time, but I’d like to ask if I could continue doing flexible work.」
在 Maryanne 的案例中,灵活工作意味着在家工作。
Maryanne还说,
「I believe I’ve shown that I am just as productive when I work at home.」
Maryanne 说,即使在家工作,她的工作效率也很高。Being productive 意思是她能够像预期的那样工作,甚至超出预期。
Being productive 是你可以提供的理由之一,以说服你的雇主允许你进行灵活的工作安排。
你可以提供其他理由来证明你适合灵活的工作安排,包括你对自己的工作很满意,压力更小,请病假时间更少。
例如,你可以说「Ever since I started doing flexible work, I’ve been less stressed because I don’t have to rush to pick up my kids from school.」
Allan接着说,
「I don’t want to rock the boat now that we have a workflow in place.」
To rock the boat意味着改变现状。
该表达也可用于与工作无关的情况。例如,「We’re now getting along so well that I don’t want to rock the boat by bringing up the past.」
Allan还说,
「I was hoping you could transition to more of a hybrid working arrangement.」
我希望你能过渡到混合工作模式。
transition意味着经历变化。
你可以在其他情况下使用transition。例如,「The transition from being single to being married was easy for him.」
Allan还说,
「We would love you to come to the office at least twice a week so you can collaborate face-to-face with other team members.」
我们希望你每周至少来办公室两次,这样你就可以与其他同事面对面协作。
Allan希望Maryanne能够从只在家工作过渡到混合工作安排。
A hybrid working arrangement是指让员工部分时间在办公室工作、部分时间在家或在其他地点工作的安排。
collaborate face-to-face 意思是一起工作。
Maryanne同意这个安排并说:
「That will still help me to cut down on my weekly commute.」
cut down 意思是减少。
Cutting down on her commute意味着Maryanne花更少的时间从她的家到她的工作场所。
Maryanne还说,
「It would still give me a good work-life balance.」
它仍然能让我平衡工作与生活。
A work-life balance可能是好的,也可能是坏的。良好的平衡意味着你的工作生活和个人生活之间存在和谐。
Allan说,
「We can revisit this arrangement in another three months or so. I'm happy to play it by ear.」
To play it by ear意思是根据情况的变化灵活地改动。
to play something by ear可以在很多情况下使用。例如,「I think it might rain tomorrow, so let’s play it by ear and see if we can go hiking」。
在第二个场景中,Maryanne 和 Allan 是朋友,他们在谈论在家工作。因为他们是朋友,所以他们的谈话比之前的更随意。让我们听听他们。
Maryanne:
我每周去办公室两次。我对此很期待。自从开始在家工作以来,我的工作一直渗透到我的家庭生活中,而且我没有任何休息时间。
Allan:
我知道你的意思。在家工作很难下班。尽管根据我的经验,在家工作的利多于弊。我有很多事情要做,在家工作可以让我更好地管理我的生活。
Maryanne:
是的,但这甚具有挑战性。我以为在家工作我可以有更多的时间,但感觉就像我在 24/7 全天候工作。
老实说 - 在家工作有pros(优点)和cons(缺点),Maryanne和Allan就这些问题进行了讨论。
Maryanne说,
「Ever since I started working from home, my work life has been bleeding into my home life.」
自从我开始在家工作以来,我的工作生活一直渗透到我的家庭生活中。
在家工作让Maryanne的工作生活融入了她的家庭生活。
bleed into意思是扩散到其中。
Maryanne还说,
「I haven’t had any downtime.」
Downtime是你不工作或不活动的时间。
因为她的工作正在渗透到她的家庭生活中,Maryanne觉得她没有休息时间。
Allan回答说,
「It’s hard to clock off when you’re working from home.」
在家工作时很难下班。
clock off意味着离开工作或停止工作。
Allan说,
「I have a lot on my plate but, working from home allows me to manage my life better.」
当你有很多事情同时发生时,a lot on your plate 意思是有很多事情要做。例如,「She’s a mum and a business owner, so she has a lot on her plate.」
Maryanne说,
「True, but it can be challenging. I thought I’d have more time to slack off working from home, but it felt like I was working 24/7.」
没错,但这可能具有挑战性。我以为在家工作我可以有更多的休息时间,但感觉就像我在 24/7 全天候工作。
When something is challenging意味着它很困难。例如,「Running is challenging for someone who doesn’t like exercising.」
slack off意味着在做某事(例如工作)时减少努力。
Maryanne 认为在家工作可以让她放松一下,但事实恰恰相反!她说她觉得自己在 24/7 全天候工作。
24/7 表示每周 7 天、每天 24 小时。简而言之,24/7 意味着无时无刻。
我今天的嘉宾是 SBS 电台的政策制定主任。她的名字叫 Pamela Cook,她经常与她的团队谈论灵活工作安排。
你好,Pamela,谢谢你的时间
Pamela:
你好,Josipa!感谢你邀请我参加播客。
Josipa:
所有员工都可以要求灵活的工作安排吗?
Pamela:
任何人都可以向雇主提出灵活的工作请求,但在澳洲,根据《公平工作法》,部分员工在某些情况下要求灵活工作的合法权利前,需要为雇主工作至少 12 个月。另外,他们必须是,
- 学龄或以下儿童的父母或看护人;
- 或者他们是照顾者;
- 或者他们是残疾人士;
- 或员工年龄在 55 岁或以上;
- 或正在遭受家庭暴力或正在照顾遭受家庭暴力的人。
Josipa:
我明白了。我估计不是太多人知道这一点。
Pamela:
我同意。最重要是,如果你是我刚才提到情况下的员工,可以要求灵活工作。
又或者可以安排试行阶段,例如3到6个月,看看它是否适用于雇员和雇主。然后进行评估,如果需要作出改变,可以重新审视计划。
Josipa:
是的,我一开始尝试在家工作,但后来发现混合工作模式更适合我。我喜欢和我的经理工作,我可以选择在家工作的日子和在办公室工作的日子。
Pamela:
是的。这绝对是弹性工作的优点。不仅提高你的工作满意度,弹性的工作安排也减少了压力和请假,还让大家平衡工作与生活。
Josipa:
谢谢你,Pamela。
非常感谢我们的教育顾问 Lynda Yates 教授、我们的嘉宾 Pamela Cook 以及为Allan和Maryanne。
SBS 中文坚守《SBS 行为守则》及《SBS 编采指引》,以繁体中文及简体中文提供公平、公正、准确的新闻报道及时事资讯。作为一个公共服务广播机构,SBS 的主要作用是提供多语种媒体服务,为全体澳洲人提供资讯、教育性及娱乐性内容,并与此同时反映澳洲多元文化社会的特色。SBS 广东话及 SBS 普通话电台节目均已为大众服务超过 40 年。按此进一步了解 SBS 中文。