【SBS学英语】第9集:如何在澳洲联邦大选中投票?

Australians Head To The Polls To Vote In 2016 Federal Election

澳洲將在5月21日舉行聯邦大選。 Source: Getty Images AsiaPac

我们将会在本节学习如何与别人高谈阔论投票和选举事宜。另外,你更可全面了解澳洲的投票制度。


提高英语水平最好的方法之一就是每天聆听和每天练习。 SBS《学英语(Learn English)》播客可以帮到你。它将提高你的英语会话能力、理解能力、让你与澳洲接轨。

本集内容适合中等和高等程度英语学习者。收听之后,请尝试完成页面下方的小测验以评量你的学习成果。

学习笔记

学习目标:

有自信地与别人讨论澳洲的选举和投票制度


表达投票的不同方式:

  • I’ll exercise my right to vote.
  • I am going to the polls.
  • My vote matters.
  • I’ll cast my vote.
  • I’ll cast my ballot.
  • I’ll fill out ballot papers.
  • I want my voice to be heard, so I will be voting.

谈论选举的不同短语:

  • In Australia, you have to rank the candidates.
  • Good on ya, for researching the pollies.
  • I heard in the news that the incumbent MP of our electorate is a shoo-in.  
  • My vote matters.
  • I feel very proud that I have voted.

口语表达:

Polly/Pollie –政治家,专门从事政治活动的人士。

If you want something changed, you should speak to your local pollie.

Good on ya– 「good on you」或「well done」的缩写。

Good on ya for getting good grades this term!

Shoo-in –候选人十拿九稳,几乎就是确定的人选。

Lily is the shoo-in for the leading role in a play.

MP –  议员 (Member of Parliament) 的缩写。

The local MP will be speaking.

Democracy sausage (in a) sausage sizzle --在澳洲选举日从投票站为筹款售卖的用一片面包包裹着的烤香肠,,又被称为「民主香肠」(Democracy Sausage)。



有关词汇:

Mudslinging (抹黑)-在竞选期间,向政治对手说一些负面的话,也称为「肮脏的政治」。

I can’t stand the mudslinging! I don't care about a politician's personal life.

Incumbent (现任)- 目前担任政治职务或职务的人。

The incumbent is doing everything he can to stay in office.

Pork barrelling (政治分肥)– 政客为选民提供经济诱因,试图让公众投票给他/她。

Electorate (选区) - 当选议员所代表的地区。

He represents my electorate, Durack in Western Australia.

Ballot paper  (选票) - 列出你可以投票的人及其政党名称的文件。当中有两张选票:一张属众议院,一张属参议院。

Use the ballot paper to rank the candidates in this election.


文化资讯:

澳洲作为世界上历史悠久的民主国家之一,我们使用一种称为「偏好投票」的制度。这意味着选民在投票中可按个人的偏好给候选人进行排序,从最喜欢到最不喜欢的顺序排列。

在澳洲投票是强制性的。这是指所有 18 岁以上的公民都必须投票。如果你没有投票,且没有合理理由解释,你将需要支付罚款。

联邦选举一般每三年举行一次。虽然总理决定选举日期,但他们一般会选在星期六进行。
Sausages Sizzle On Election Day In Australia
Sausages Sizzle On Election Day In Australia Source: Getty Images / AsiaPac

播客原文

(注意:本文非逐字稿)

你好!欢迎来到《学英语(Learn English)》播客,本播客中,我们帮助澳洲人说英语、互相理解和联系。

我的名字是 Josipa,和你一样,我正在学习,不仅仅是英语,还有澳洲文化。

本周,我开始涉足政界,让我们可以学习如何有自信地谈论澳洲的选举和投票事宜。

选举热潮即将来临。这意味着大家,特别是传媒,将会为我们选举下一届澳洲国会议员的那一天感到兴奋。

我将在下一次联邦大选中进行第一次投票,我会认真地承担这一责任。

这就是为什么我想尽办法去了解澳洲的投票制度。

但我没有意识到要用英语表达选举是这么复杂。幸好我喜欢接受挑战。

大家一同听以下这句话,
「As election fever intensifies, the political mudslinging between Opposition pollies and the incumbent government becomes more bitter and scandalous.」
你明白上述句子吗?部分词汇我不得不翻查字典。

以下就是我所领略到的:

Political mudslinging (政治抹黑) 是指政客故意说对方的坏话。这个过程也可以称为负面竞选。

Incumbent (现任者)是指目前担任职位的人士。所以incumbent government (现任政府)就是现在执政的政府。

我的朋友Lily也是第一次进行投票。让我们听听她如何与我们的朋友Allan谈论投票事宜。

Lily:

我对参与投票很紧张。在澳洲投票与我的国家投票有很多不同的地方。在菲律宾,你只需投票给你喜欢的候选人。但在这里,你必须对候选人进行排序。

Allan:

你很厉害已经了解过所有候选人。你一定会做得好的。请记住,你今天将要填写两张选票。

Lily:

一张给参议院,一张给众议院,是吗?我在新闻中听说过,我们选区中的现任议员是一名「shoo-in」。

Allan

是的,我也听说过。好吧,让我们看看这是不是真的。你知道我在选举后期期待什么吗?就是不会再有的政治抹黑!

Josipa:

哇!我们刚刚从Lily和Allan之间的对话中听到了很多单词和短语。 

让我们逐一分析:

最初Lily说:
「I am nervous about going to the polls.」
Going to the polls (前往投票站) 或polling station (投票站) 意思是前往你进行投票的地方。所以,你可以说「I’m going to the polls」,又或是「I’m going to vote」,这是一样的意思。

Lily接着说:
「Here, you have to rank the candidates.」
澳洲的联邦选举制度使用称为排名投票的系统。而「对候选人进行排名」意思是按优先顺序将他们列出。

所以,你把数字 1 放在你最喜欢的候选人的名字旁边; 2 号将是你的第二选择,如此类推。

Allan接着说:
「Good on ya for researching the pollies. Just remember that you’ll be filling out two ballot papers. 」
「Good on ya!」意思是「做得好」。 「Ya」(You) 是说「你」的一种非正式方式。所以基本上,Allan说Lily在研究方面做得很好。

让我们再听一遍Allan的第二句话:
「Just remember that you’ll be filling out two ballot papers. 」
填写两张选票。

「Filling out」(填写) 两张选票。「Ballot papers」(选票) 是列出参议院和众议院候选人姓名的纸张。

绿色选票投给众议院,白色选票投给参议院。

请记住,澳洲不同州的投票系统可能会有所不同,但一般情况下,你需要在投票时填写以上两张选票。

Lily接着说:
「I heard in the news that the incumbent MP in our electorate is a shoo-in. 」
Lily选区的现任国会议员是一个shoo-in(极有可能赢得选举的人)。

Incumbent MP (现任议员) 指的是目前在Lily的选区的现任国会议员。

Electorate (选区) 是当选议员所代表的区域。澳洲有 151 个联邦选区。因此,我们有 151 名 (众议院) 议员,每个选区有一名代表。

据新闻报导,Lily选区的现任议员是「shoo-in」(十拿九稳赢得选举的人),意思是传媒报导Lily选区的这位候选人很大机会获胜。

不仅仅是政治,在谈论其他事情时,你也可以使用「shoo-in」一词。

例如,假设Lily很大可能在新剧中担当女演员一角。

我可以说:「Lily is the shoo-in for the main role in a play」。

这意思是Lily很大机会能成为主角。但仅仅暂时她是最受欢迎,并不意味着她一定会得到它。就像这并不意味着Lily选区的现任国会议员会一定获胜,即使传媒称他为「shoo-in」。

现在,让我们假设 Lily 和 Allan 身处在投票站,他们刚刚完成投票。

Allan:

你已经行使了投票权,Lily。你现在感觉怎么样?

Lily:

我感觉很好!我的投票很重要。我为自己投票感到非常自豪。

Allan:

好吧,点算选票可能需要多达 10 天的时间。但你知道我们现在要做什么吗?我们可以去烤香肠摊位买一根「民主香肠」!

Josipa:

太突然了,原来「做运动」与投票有关,还有一种叫「民主香肠」的东西?

哦,好吧,让我们再听一遍这些短语。

首先,我们听到Allan:
「You’ve exercised your right to vote.」
虽然我们知道「exercising」一般与健身有关,但这里的「exercise」意思是我们行使投票权。

所以,你可以说,「我行使了我的投票权」。

Lily接着说:
「My vote matters. I feel very proud that I have voted!」
Lily说她的选票很重要。她说得对,因为每张选票都会影响选举结果,将决定谁将组成下一届政府。

我们还听到Lily说她为投票感到自豪。

你亦可以使用「I’ll cast my ballot」来表达在选举中投票。

「cast」这个词有很多意思。在这篇文章中,「to cast a vote」的意思是「投你一票」,所以把你完成的选票折叠起来放入盒子里。

最后,Allan说:
「We can go get a democracy sausage at the sausage sizzle!」
「民主香肠」(Democracy sausage) 是指从投票站外烧烤摊位购买用面包包裹着的烤香肠。「民主香肠」是澳洲独有的表达方式。

在选举期间,可以在投票区找到烤香肠的社区筹款活动。

社区筹款活动是为特定原因或慈善机构筹集资金而组织的活动。

所以,在行使你的投票权后,别忘了享用你的民主香肠。今天,作为我们的嘉宾,我邀请了 SBS《澳洲定居指南》节目的编辑。她的名字是Roza Germian 。

Josipa:

Roza,欢迎参与我们的播客。

Roza:

谢谢你的邀请,Josipa。

Josipa:

在澳洲定居指南里,你透过 63 种语言以播客、视频和文章,去帮助新移民在澳洲定居。我知道你涵盖了很多关于健康问题、签证、工作和其他重要议题,但是你有为即将来到的选举制作什么内容吗?

Roza:

当然有啦。我们将提供许多关于联邦大选的实用和有趣资料。Josipa你今年第一次投票 ,你可以看看我们即将发布一段有趣的视频。

Josipa:

关于什么的?

Roza:

那条「如何投票」视频将会让你了解澳洲所有州的投票系统。我们还会解释排名系统和投票的计算方式。 

Josipa:

我很想知道如何计票。

Roza:

好吧,Josipa,你必须观看我们的视频才能找到答案。它将提供阿拉伯语、普通话、广东话、库达拉提语、库尔德语等多种语言版本。你可以浏览《定居指南》了解更多讯息。


非常感谢我们的教育顾问 Lynda Yates 教授、我们的嘉宾 Roza Germian、Winmas Yu、Paul Nicholson 和 Nikki Alfonso-Gregorio,他们为Allan和Lily的角色配音。

浏览更多最新时事资讯,请登上广东话节目 Facebook 专页MeWe 专页Twitter 专页,或订阅广东话节目 Telegram 频道

SBS 中文坚守《SBS 行为守则》及《SBS 编采指引》,以繁体中文及简体中文提供公平、公正、准确的新闻报道及时事资讯。作为一个公共服务广播机构,SBS 的主要作用是提供多语种媒体服务,为全体澳洲人提供资讯、教育性及娱乐性内容,并与此同时反映澳洲多元文化社会的特色。SBS 广东话及 SBS 普通话电台节目均已为大众服务超过 40 年。按此进一步了解 SBS 中文。


分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
【SBS学英语】第9集:如何在澳洲联邦大选中投票? | SBS Chinese