亚裔长者长龙每周现身 义工忧免费食物包服务「难以维持」

Language barrier prevents charity from understanding increase in elderly Asians queueing for food handouts.

Language barrier prevents charity from understanding increase in elderly Asians queueing for food handouts. Source: Provided by Sanjay Kumarasingham

雪梨Parramatta一个善慈项目负责人向SBS中文广东话节目组表示,自从他们去年9月接手向露宿者派发免费食物包的工作以来,从没阻止一批为数40至60人的亚裔长者每周均到现场排队及领食物,但最近供应商向他们表明会减低供应,为其服务带来沉重的压力而必须谋求对策。


其中一个团队是「赛亚中心」Sai Centre的义工团,项目的负责人、从斯里兰卡移民而澳洲的Sanjay Kumarasingham自从去年开始接手有关的工作后,每周都会到现场向当地的露宿者或无家可归人士派发免费的食物包。

义工团队:一向没有阻止任何人领取食物包

自从Sanjay接手已来,他形容为有「亚裔外貌」、为数40至60名的一批长者、每周都会早一至两小时到现场排队。

「我们为有需要的人提供免费食物,主要的对方是官方称为露宿者或流落街头的人士;」

「自从去年 9 月开始,我接手这项特别的工作,就已注意到有大量的亚洲面貌的长者到场,亦因为存在语言障碍、我一直难以确定他们来自哪个国家。」

「该地区还有其他慈善机构,据我的理解是,这群人似乎一直都在。」

「唯一知道的是他们年纪都不少,而每周二都会到Parramatta的Prince Alfred Square排队。他们似乎想要我们派出的食物篮;所谓的食物篮、其本上是我们免费派发的物品袋,当中主要为一些不易腐烂的食品。」
For months, dozens of “decently dressed” senior Asians have been queueing up for food hampers in Sydney’s west.
Sanjay形容为有「亚裔外貌」、为数40至60名的一批长者、每周都会早一至两小时到现场排队。 Source: Provided by Sanjay Kumarasingham

供应商扬言减少赞助令义工服务不胜负荷

Sanjay指,他们本着赛亚中心「无分彼此为人帮助忙助」的精神,一直没有阻止这个群体或任何人士到场领取食物包,但由于供应商扬言会将减少供应,今他们深感压力、亦必须谋求对策。

「我们从没有质疑过对方的身份或背景。但最近出现的问题是,赞助我们工作的供应商,是慈善机构是OZharvest,他们亦是由政府赞助,但他们正减少食品供应的数量。」

「意味着现在,我们必须要更集中精力,处理更多当地的露宿者问题。」
Language barrier prevents charity from understanding increase in elderly Asians queueing for food handouts.
部份长者会自携手推车到场。 Source: Provided Sanjay Kumarasingham
Sanjay亦强调,虽然他一直无法证实,这群亚裔长者是否宿露者,但他认为,自己若有可能都会为有需要人提供帮助。

「我们的服务宗旨、是不管你是谁,如果你有需要而我们能提供帮助,我们都会希望能继续如此行。」

「(因此,)我们过往假设对方会理解我们的服务对象、是露宿街头的人,因为很明显有露宿者就在他们旁边排队的。而露宿街头的人,一般都是因为流落街头、而令他们的(衣着装扮)会很容易就能办认;」

「过往我们亦一直没有主动阻止这群亚洲长者前来。(但现在)我们不得不做这一步,因为如果 OZHarvest无法维持供应,我们的慈善机构也无法维持营为;」

「给你一个概念,这些食物篮,每一个约为25 元。如果你将它乘以 65,每周我们的额外支出将超过 1,000 元;亦意味着我们的工作难以长期持续。」
Sanjay Kumarasingham is a volunteer at the Westmead Sai Centre in Sydney’s west that distributes free food packages to the homeless.
Sanjay指,他们本着赛亚中心「无分彼此为人帮助忙助」的精神,一直没有阻止这个群体或任何人士到场领取食物包,但由于供应商扬言会将减少供应,今他们深感压力、亦必须谋求对策。 Source: Provided by Sanjay Kumarasingham

语言障碍令团队无法了解长者的需要

Sanjay其实一直尝试了解这群长者是否有真正的需要,但鉴于语言障碍,情况一直没有太大进展。

「我亦注意到他们当中,有人会携带着回收的空胶樽。而当中除了两至三人外几乎全都是年纪很大的长者。大部人穿着亦会较为得体、但亦非全部人都如此,因此,很难外观判断他们的身份或是否露宿者。」

「而且我亦了解,长者有时可能会承受其他经济压力。我曾在新西兰的奥克兰做过一个类似的项目,并发现涉及长者的虐待问题,外人亦难以察觉,因为长者可能被亲戚甚至自己的孩子控制财务,以至于连买食物的钱都没有。在此情况下,他们依靠各种渠道来获得三餐。」

「而我不了解、亦没有资源去研究为什么每周都看到 60 位亚裔年长者对来领取免费的物品,亦无法确定他们实际前来的原因。」

「但我更担心这个群体中、可能真的有需要的人因为我们的决定而无法收到食物篮,因此,我更希望能把他们推荐往其他可以处理他们问题的构机。」

「语言对我们来说是一个很大的障碍。我们的义工是由不会说粤语或普通话的人士组成,但排队40到60名亚洲人似乎亦并不会说任何英语,因此,沟通一直是一个很大的问题。」
Sanjay指,他們本著賽亞中心「無分彼此為人幫助忙助」的精神,一直沒有阻止這個群體或任何人士到場領取食物包,但由於供應商揚言會將減少供應,今他們深感壓力、亦必須作謀求對策。
Sanjay指,他们本着赛亚中心「无分彼此为人帮助忙助」的精神,一直没有阻止这个群体或任何人士到场领取食物包,但由于供应商扬言会将减少供应,今他们深感压力、亦必须作谋求对策。 Source: Provided by Sanjay Kumarasingham

负责人:一直寻求其他慈善帮忙但不果

Sanjay亦没有放弃寻找其他慈善,看看他们是否能代为了解或照顾这群长者,但却一直尚未受到任何回覆。

「我亦已经写信给五个不同的当地亚洲组织,要求他们派翻译前来。但一直没有收到回复,连一个电话都没有。」

「我还联系了护理人员协会,询问他们是否有可以派人来倾听这群长者的问题并提供帮助,以进一步了解社区内是否存在某种真正的社会需求;」

「因为我非常担心如此高的人数是否反映某个特定群体的出现了某种的社会问题,以至这些长者要前来排队。」

「所以我们的目标,是要寻找真正有需要的人并继续支援他们。我愿意与相类似的任何组织合作。这就是我联系亚洲组织的原因。但可惜而今仍未有得到正面的回应。」

「但我们最不想看到的是有钱人,或已有其他收来来源的人来排队,误以为我们只是单纯免费提供的食物机构。」

「我们的目标,是要寻找真正有需要的人,并继续支持他们。我愿意与相类似的任何组织合作。这就是我联系亚洲组织的原因。但可惜而今仍未有得到正面的回应。」

发出「中文通知」人数明显减少

Sanjay表示,事情的一个转捩点,可能是他的朋友为他翻译了一张「中文通知」已令对方了解情况。

「我联系了一位做全科医生的朋友 Michelle Lee,而她帮助翻译了一张特别的中文通知,并在约两周前,向到场长向他们表明,我们的服务主要对象是无家可归者。」

「所以今个星期聚集的人数已减少,大概只有十来人,但他们大部份人,都没有获发任何东西。」

SBS中文广东话组的记者在上周二(5月17)到现场采访时目睹当日前来排队的长者,数已减少至约十人。

现场不愿透露姓名的多名受访均表示曾亲睹40至60人的长者、几乎每天都到场(以获取不同的义工服务),亦有人指由于这群长者人数众多、令部份露宿者已没有再出现。

一名化名Jane的多年义工亦向记者透露,亚裔长者群的出现,「已令其他两至三个机构决定停止在该区的善慈服务。」亦有机构试过向在场的过百人要求登记,最终只能确认当中五人、是合资格领取服务的人士。
The number of people queuing up for food hampers had since been significantly reduced in late-May after a Chinese-language notice was distributed among the seniors.
SBS中文广东话组的记者在上周二(5月17)到现场采访时目睹当日前来排队的长者,数已减少至不足十人。 Source: SBS Cantonese/Ivan Leung

长者称自己无收入、无福利

记者用普通话与现场约十人右左的长者进行沟通期间,对方均表明自己是因没有收入及褔利的情况下,才决定到该处排除领取食物,但强调若对方不愿意供应,他们亦不会领取。但当记者代主办方询问他们是否愿意进行实名登记时却遭到拒絶。

记者问:「主办方表示,若你们愿意用车牌或老人卡(Pension Card)登记,他们仍然愿意提供食物,你们是否可以出示证件或登记证件的号码?」

有部份长者均回应指,自己「没有带任何证件在身上、也忘记了号码。」
除了派發食品包外,Sanjay的車內亦長期帶備一些睡袋,以便隨時贈予有需要的露宿者。
除了派发食品包外,Sanjay的车内亦长期带备一些睡袋,以便随时赠予有需要的露宿者。 Source: SBS Cantonese/Ivan Leung
Sanjay亦表示,由于本台记者到场时暂代即时传译的工作,令他进一步了解这些长者的需求。

「在SBS的记者帮忙翻译下,我亦了解其中一名长者前来的原因,是因为他们有很高的租金压力,亦无其他收入来源。而这个个案看似是有真实的需要。」

「因此,我们亦照常给他一些食物。但理想情况是,通过适当的登记系统,让我们可以了解这群人中,是否有人有真正的需要,然后我们可以继续帮助他们,或通过其他慈善机构提供他们所需。」

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
亚裔长者长龙每周现身 义工忧免费食物包服务「难以维持」 | SBS Chinese