这些可以切断新冠病毒传播的巧妙设计或成为趋势

A pedestrian crossing signal with an infrared sensor in Melbourne.

A pedestrian crossing signal with an infrared sensor in Melbourne. Source: Mengbi Li

教授建筑学的Mengbi Li博士在新冠疫情期间有多次旅行经历。她认为自己接触到的一些建筑和产品设计可以更好的切断病毒传播。


在新冠疫情期间,维多利亚大学讲师,可持续工业和宜居城市研究所研究员Mengbi Li博士去了新加坡和中国的多个城市,且多次在澳大利亚不同城市间旅行。

疫情期间的旅行让Li博士亲自体验了澳大利亚和中国的不同城市以及新加坡的一些防疫抗疫措施。她认为自己在旅途中接触的一些建筑或产品设计可以更好地切断病毒传播。

教授建筑学的Mengbi Li博士告诉SBS中文,作为一个疫情期间的旅行者以及抗疫产品和设计的使用者,自己有了一些新的观察和反思。

非触摸式设计受青睐

她说,就触摸问题,城市和建筑此前对这样严重、持续时间长并且有可能卷土重来的疫情并没有防范经验,很多空间使用都免不了触摸。
. Various strategies used in public lifts. Above left, in Melbourne; above right and below left, in Kunming; below right, in Guangzhou.
. Various strategies used in public lifts. Above left, in Melbourne; above right and below left, in Kunming; below right, in Guangzhou. Source: Mengbi Li (top row and bottom left), Fei Zhou (bottom right)
Li老师在广州白云机场注意到有红外非接触的电梯按钮,后来了解到还有另一种全息投影的电梯按钮。她说,悉尼和墨尔本也已开始试行类似的设计,澳洲的设计运用在过马路的路灯按钮上。
A lift with infrared sensors at Baiyun airport in Guangzhou.
A lift with infrared sensors at Baiyun airport in Guangzhou. Source: Xiao Xu
正如此前报道的手机蓝牙控制的非接触式储物柜设计一样,避免触摸设计的重要性在疫情下尤其凸显。
让Li博士印象深刻的还有墨尔本隔离酒店使用的一种脚踏式获取消毒液的设计。她说,这种简单且无需用电的巧妙设计很值得推广。
A touch-free hand sanitiser dispenser in Melbourne.
A touch-free hand sanitiser dispenser in Melbourne. Source: Mengbi Li
此外,还有很多值得进一步探索。例如,用铺地纹理来提醒和划定人们需要保持的社交距离。利用绿化景观的修剪,休息等候区桌椅板凳的设计,给人们提供一定的保护屏障,还有集装箱式的模块化病房和检测室设计等。
Landscape for keeping social distance in Melbourne.
Landscape for keeping social distance in Melbourne. Source: Mengbi Li
Li博士说,新冠疫情下,零接触或者减少接触的设计,很好践行社交距离的设计以及可移动和快速搭建的设计受到人们的青睐。

新冠疫情给建筑设计带来机遇和挑战

Mengbi Li博士认为,建筑设计是否会因新冠疫情而有所变化主要看我们如何对此作出回答。她说:“我们可以认为新冠疫情是百年罕见的特殊情况,并假设它只是一时的问题,也可以以此为契机思考有没有什么可以改善的地方。”

“很多苦难最终会转化为推动社会的动力,主要看人们如何解读和应对。”

Li博士认为,经历新冠疫情以后,有以下几点转变是人们可以加以利用的。

首先,疫情让很多人都看到了一种新的办公交流方式——线上进行(网络办公)。由此带来的办公地点灵活化对解决城市拥堵问题是有利的。
她说,生活的其他方面(例如购物买菜)相对来说容易通过城市规划来进行合理配置,以保证人人都有短距离的便利生活。但是,工作和家之间的协调就比较难,尤其是在工作流动性比较强的现代社会。

“今天我们家离单位比较近,下个月找了份新工作就不得不每天穿越大半个城市去上班,这是很常见的情况。办公地灵活化,意味着通勤量减少,通勤时间分散,所以,对城市交通负载应该是有益的。”
A pedestrian crossing signal with an infrared sensor in Melbourne.
A pedestrian crossing signal with an infrared sensor in Melbourne. Source: Mengbi Li
从微观来说,家庭办公模式将给住宅设计带来新的机遇和挑战。

在繁忙的大都市,因为工作,“家”很多时候变得像一个只是用来过夜而短暂停留的旅馆。

如何让生活中投资最大的住家真正成为我们能够去从容欣赏的生活空间呢?Li博士认为这是一个很有趣但也有难度的问题。

她举例说,疫情期间有人抱怨隔墙隔音差,小孩在隔壁房间闹腾让自己很难安心开会、工作。较简单地改变隔墙的建筑方式或许可以解决这个问题,例如,设计时就把嵌入式衣柜(Built-in wardrobe)安排在两个卧室之间。

很多设计很巧妙的新建公寓充分利用每一寸空间。但是,如何让住户在这么紧凑的房间里不仅仅只是放一张床,而也能够办公学习,最好还能健身,在特殊时期不觉得因为狭小而压抑呢?

Li老师相信,当住家扮演起多重角色时,它的设计会变得非常有意思也很具挑战性。
另外一点是关于室内室外的考虑。

接收一定的阳光和户外活动对人来说非常必要,尤其在隔离期间对精神有调节作用。

如果室内外的空间是可以穿插的,有些活动不一定非要在室内进行。那么,这样的建筑或许在隔离时从身理和心理上都能给我们多一些庇护。

除了建筑本身,城市也应该注意合理配置绿化空地。

Li博士解释说,所谓的合理配置是每个社区都应该享有。再进一步讲,这些户外活动场所或许可以成为弹性缓冲带。比如在中国,虽然小区式的住区有不足,但就疫情来说是有利于管理的。因为进入每个小区都有体温监测,在疫情缓和一些的时候,人们就很放心在小区内活动,溜孩子,陪老人晒太阳。

Li老师强调,一个很常见但往往很难得到建筑师们足够重视的场所“菜市场”非常重要。

她说:“我想这次疫情也给我们每个人上了一课,是关于城市和建筑的公平性的问题。”
一个城市高档小区再好,菜市场出问题了,大家谁也免不了。一个城市再富丽堂皇,养老院公租房出问题,整个城市的运作就得停下来。

多合作和交流以提高抗疫能力

Mengbi Li博士认为,澳大利亚在防范新冠疫情方面有优势。首先,澳大利亚地广人稀,不是人口稠密的地区;其次,空气质量好;第三有优良的公共医疗卫生设施;作为多元文化融合的国家,容易与不同地区就共同挑战进行交流合作。

不过,澳大利亚的个别大城市的人口密集,并且有进一步增加人口密度的趋势。虽然就理论而言,高密度有利于高效配置公共设施增加城市活力,但就防疫抗疫而言,这似乎会削弱澳洲本来有的天然优势。

就空气问题而言,自从有新冠病毒可能通过空气传播的报道以后,人们比较担忧空气流通问题。
Li博士提到澳洲的一些建筑设计在疫情下显现出来的问题,澳洲的一些住房和办公楼,尤其是在用地比较少的城市中心地段,有的房间没有通风良好的开窗,或者有些是用一个很小的采光井贯穿整个楼来解决开窗难的问题。

“这么多户都朝一个非常狭小的采光井开窗,任何一人患病,是不是这种开窗方式有可能反而助长病毒在整个楼栋中传播?”

她说:“我认为每一个国家、每一个地区的抗疫防疫经验都是用沉痛代价换来的,所以真切地希望不同国家、不同地区之间能够多交流多合作。”

“我们每个人都在共同经历着这场人类的浩劫,共同反思,共同运用我们的智慧和善意,我想它最终会留给二十一世纪一个值得人类共同纪念的故事。”

本文系SBS中文原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:chinese@sbs.com.au mandarin.program@sbs.com.au)
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus



分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand