悉尼年轻宝妈Carol在小红书上有不少的拥趸者。从宝宝在肚子里刚知道性别,她就开始为未来的小棉袄从头到脚设计缝制各种漂亮的裙子、发夹和帽子。从女儿出生到现在,所有的衣裙都是出自Carol灵巧的双手。
Carol说:“我女儿现在几乎所有的衣服都是我亲手制作的,然后我还会做同系列的发卡,帽子来搭配她的衣服。”

Carol knitted the "rabbit family" doll for her husband Source: Carol Wang
“我刚知道有宝宝的时候就开始勾毛线,我就给她勾了很多毛线的玩偶,后来呢就觉得只勾一些玩偶就不过瘾了,然后我就开始给她织毛线的衣服,等到她出生以后,我才开始正式的给她做衣服。”

Carol knitted the kitten set for her daughter Source: Carol Wang
READ MORE

80多岁麻友王婆婆:才来澳洲孤单寂寞冷,如今麻将竞技打进Casino
令Carol开心的是,家人特别支持她这么做,再加上孩子给予的动力,她做的越来越有热情。
她说:“我最近刚做了一条比较复杂的裙子,花了一个星期的时间,做到‘生无可恋’,但做的时候会想到,别人买那么贵,(这么做)是很值得的。”
Carol表示,因为觉得小朋友的衣服太可爱了,自己决定开始为小孩子做衣服,而这也点燃了服装设计的热情。

The dress Carol made for her daughter Source: Carol Wang
她说:“我原来是学服装设计的,只是我从来没有做过童装而已。然后就想说以前都设计过大人的衣服,其实宝宝的衣服比大人的还要简单一些,就更好操作一些,然后就开始做了,然后就停不下来了。”
“因为以前我也是做设计的嘛,就是已经做了好几年了,已经觉得好像没有那么爱这个工作了……然后你就会觉得越来越失去对做设计的这份热爱了,可是就是有了宝宝之后开始做(衣服),我就会觉得我每天都可以有精神去做这些了,然后也特别喜欢去做。”

采访中,原本只是分享自制童装的Carol猝不及防给记者喂了一嘴狗粮。因为,除了一件件堪比大牌的自制童装,她用毛线给先生织的“兔子一家人”玩偶,无论是造型还是设计,那才是既治愈又惊艳。
在小红书上不时分享自己纯手工作品的Carol收到很多积极反馈。她说,自己也想开一个工作室,和喜欢做手工的人一起交流学习。

The dress Carol made for her daughter Source: Carol Wang

Carol's headdress for her daughter Source: Carol Wang

Carol made a whole set of dresses for her daughter Source: Carol Wang

Carol made a whole set of traditional Chinese clothes for her daughter, including shoes Source: Carol Wang

Carol made the whole dress for her daughter Source: Carol Wang
点击文首图片,听Carol分享她的巧手故事。
READ MORE

你好,澳大利亚
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。
如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。
SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。