無牌獸醫成都街頭切割狗隻聲帶

中國有養狗戶為其飼養的狗隻進行切除聲帶手術。

A white Pomeranian puppy was forced to have its vocal cords removed in south-west China

Source: Daily Mail Australia

SBS Cantonese Program
Source: SBS
中國有養狗戶為其飼養的狗隻進行切除聲帶手術。

《每日郵報》引述《成都商報》報道,為避免狗吠聲煩擾鄰近居民,有狗隻主人將其寵物帶到成都青白江花鳥市場的狗市區域,請一名中年、自稱「獸醫」的人士進行聲帶切割手術。

據報,該名「獸醫」為狗隻進行聲帶切割手術,向其主人收取每隻狗 50-100 元人民幣不等。

由網民上載的「手術圖片」可見,其生意頗為受歡迎,但卻引發網民熱議。
《成都商報》報道指,該「獸醫」並沒有相關為動物進行診療的資質,涉嫌違反為動物診療的法律及法規。

報道指,青白江區農林局的執法隊伍已前往現場進行查處,指該「獸醫」涉嫌違規從事動物診療活動,亦沒有取得動物診療的許可證。

當局已將其手術工具暫時扣留,並勒令當事人即時停止任何手術活動,接受進一步調查。

街頭手術風險高

《成都商報》記者早前以顧客身份向「獸醫」了解,他自稱開寵物店,店舖以賣狗為主。

他表示,多年前跟別人學懂狗隻聲帶割除手術,於是在上址擺放攤位。

成都諧和宜家動物醫院醫生葉文傑助理表示,在對寵物進行任何手術前,必先進行全身檢查,再決定狗隻是否適合進行手術。

他表示,手術前必須進行全面消毒,而手術室的空氣亦必須經過過濾。

葉文傑指:「在這種環境下對狗狗做聲帶切除,不僅對狗狗有風險,對周圍居民的健康也帶來了威脅。」
Mr Zeng reportedly offers the surgery at a cost from £5 to £11, depending on the dog's size
Source: Daily Mail
All the equipment were been sanitised before and after use and were put on a wooden table
Source: Daily Mail
Syringes, cotton balls and dozens of vocal cords were disposed on the floor after operations
Source: Daily Mail



分享

Published

By Winmas Yu
Source: Daily Mail

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand