Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE

Collins 辭典將納入「fake news」及「insta」

Collins 英語辭典將「fake news」列為 2017 年年度字詞;而出版社亦同時公佈,新版字典將納入新詞「fidget spinner」。

Fake news
How to navigate the new world of information? Source: Pixabay

Collins 英語辭典將「fake news」列為 2017 年年度字詞(Word of the Year);而出版社亦同時公佈,新版字典將納入新詞「fidget spinner(指尖陀螺)」。

Collins 英語辭典的出版社表示,「fake news(假新聞)」在 2017 年的使用率比去年上升了 365%,故此將字詞選為 2017 年年都字詞。

根據 Collins 的定義,「fake news」解作「以新聞報道的模式傳播虛構、危言聳聽的消息」。

英文釋義:「False, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting.」

Collins 在出版辭典再版的時候,將會將「fake news」納入字典當中。

此外,字典亦會加入其他與近年政治有關的字詞,包括「antifa」(「anti-fascist」的縮寫)、「echo chamber」、「cuffing season」及「unicorn」等。

另外,「gig economy」亦將被納入字典中,形容一個包含很多臨時工或自由職業者的經濟模式。

而隨著社交平台「Instagram」興起,「insta」亦將被納入字典。


1 min read

Published

Updated

By Winmas Yu


Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

追蹤SBS中文

下載手機應用程式

收看SBS

Cantonese Collection

Watch onDemand

Stream now