回歸20年,香港人的“母語”到底是什麼?

一門語言的流行或消退,往往與文化、政治、移民等因素的影響分不開。數據顯示自1997年後,香港人說粵語的比例不降反升。SBS中文普通話整理報道。

mother tongue HK

Source: Pixabay

香港人的“母語”

1841至1997年,作為英國殖民地的香港,文化和語言都受著英國的影響。一直到1990年代中期,學校的授課語言還是英文。

而在1984年英國決定歸還香港給中國前,香港就已經開始努力提高中文的使用。中文大學在1963年成立。從1997年開始,香港開始推廣“母語”教學。

香港特彆行政區教育統籌委員會在2005年12月髮表的《檢討中學教學語言及中一派位機制報告》便彊調:有人認為香港既然是中國的一部分,所謂“母語”應該是普通話。
mother tongue
Source: Supplied
而民間人士認為,“母語”是學生和教師最能自然流暢地表達意見及思考的日常用語。對香港大部分人而言,他們最有效與人溝通和表達意見的口語是粵語,書面語是中文。

推行“普教中”

“普教中”是用普通話教中文語文的簡稱。

以往香港的中文語文,都是通過粵語教授的。2008年起香港特彆行政區政府及語文教育及研究常務委員會(語常會)建議將中文語文教學中普通話使用的比例提高到一半以上。

下面的表格可以清楚的看出1997至2006年間施行“普教中”學校數字的上升。
HK graph
number of schools teaching Chinese Literacy in Mandarin from 1997-2016 Source: hklangstudies
然而,據香港中文大學亞太研究所在2016年所作的調查顯示,超過八成市民是支持學校開設普通話課程的。也就是香港的主流民意是支持學校教學生普通話的。但是支持用普通話教授中文語文“普教中”的市民大約只有五成。

普通話課程與“普教中”的區彆,在於普通話課程是專門學習普通話,好比專門教英文的英語課。而“普教中”對粵語家庭出生的香港人來說,是用自己不熟悉的語言學習文化,比如湖南人用上海話學語文。

粵語保持堅挺

縱向比較,15年前香港只有30%的人會說普通話,可是現在會說普通話的噹地人已佔人口的一半。2012年,普通話首次超過英文成為香港第二大口語。
text in HK
Source: Pixabay
然而2016年2月香港的語言使用情況普查報告顯示,在日常溝通(即與配偶溝通,與孩子溝通,與家長溝通,與朋友交流)中經常或有時候使用粵語的受訪者比例在90.6%到96.0之間%。相同情況下,普通話的範圍在8.4%到16.6%之間。

由此可見,雖然會說普通話的香港本地人越來越多,粵語的使用頻率似乎併沒有收到影響。

葠考資料:
Mandarin gaining ground in Hong Kong, Katrina Yu, 2012
The State of Cantonese Language in Hong Kong, Rebecca Harbeck, 2016
語文教育及研究常務委員會

分享

Published

Updated

By Lucy Lv

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand