2020澳洲年度詞彙:隔離(iso)

疫情語言的使用中也能髮現幽默,比如,為什麼不把自己動手的糟糕髮型稱為“iso cut”?或者把由於缺乏鍛煉而長的肉稱為“iso kg”呢?

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year Source: Pixabay

在COVID-19佔主導的這一年,澳大利亞國家詞典中心(Australian National Dictionary Centre)從諸多大流行術語中將“iso”選為年度詞彙。

“iso”即“隔離”的縮寫,是一種與他人隔離、以遏制傳染病傳播的方式。
該中心的資深研究員馬克·格溫(Mark Gwynn)表示,在該中心收集的數百個與大流行相關的術語中,“iso”作為典型的澳大利亞縮寫脫穎而出。

他說:“澳大利亞人對縮寫詞的喜愛,以及一種將未知與可怕的事物變得熟悉的人類自然傾向,很快在今年3月將描述性的詞組‘自我隔離(self-isolation)’縮短為’iso’。”

“iso不僅是澳大利亞特有的用法,它還與其他單詞組合形成复合詞,如iso baking、iso bar、iso cut和iso fashion,在語言上具有豐富的意義。”

他還認為:“我們很多人在語言的使用中髮現了幽默,把它作為一種應對工作和社會環境變化的方式。那麼為什麼不把自己動手的糟糕髮型稱為‘iso cut’,或者把由於缺乏鍛煉而增加的體重稱為‘iso kg’呢?”

今年最終入選的其他4個詞彙還包括:

  • Black Summer(黑色夏季):這是指2019年底至2020年初的夏季澳大利亞東南部髮生了山林大火。
  • Bubble(泡泡):一個被視為封閉系統的地區、地區或一群人,將其與其他地區、地區或群體隔離開來,作為遏制COVID-19傳播的公共衛生措施。目前常見詞組如“travel bubble”、“germ bubble”及“sporting bubble”等。
  • covid-normal(covid正常狀態):一種適應社區中存在可接受的COVID-19水平的狀態。
  • Driveway(車道):今年無法如往年一樣進行公共聚會形式的澳新軍糰日活動,人們紛紛選擇在自己家車道上進行,所構成的詞組包括driveway Anzac service、driveway dawn service等。
往年的年度詞彙包括民主香腸(democracy sausage)、共享經濟(sharing economy)等等。
澳大利亞人必鬚與他人保持至少1.5米的社交距離,請查看您所在州或領地的最新社交限制措施。

如果您出現感冒或流感症狀,請留在家中併致電家庭醫生或全國冠狀病毒健康信息熱線1800 020 080安排測試。

SBS致力於用63種語言報道最新的COVID-19新聞和信息,詳情請前往:sbs.com.au/coronavirus。



分享

1 min read

Published




Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand