墨爾本電車黃綠色座椅 一針一線背後有段移民故事

墨爾本電車是這個城市的標誌之一,其黃綠圖案的車廂配上黃綠色的座椅每天伴隨很多乘客上落——但你可曾想過這些座椅是出自誰手?

A stylised image of a tram interior featuring green and yellow seats, with three women wearing yellow hi vis jackets positioned at the centre.

你知道電車座椅是出自誰手嗎? Source: SBS

對於每周約 300 萬名搭乘墨爾本電車的乘客來說,座椅不過是日常通勤中的短暫休息站。但對伊朗移民 Farah Shirkool 而言,座椅讓她在一個陌生國家紮根。

作為單親媽媽,她於 2012 年來到澳洲。為了給女兒更好的生活,她逃離了伊朗的政治動盪、暴力與經濟困境。初來乍到時,由於英語有限、缺乏本地人脈,她長時間待在家中,與社會隔絕。

轉機出現在2018年。一名社工將她介紹給 SisterWorks——一間總部位於墨爾本的社會企業,致力於透過就業和創業支持難民、尋求庇護者和移民女性實現經濟獨立。

帶著緊張與好奇,Farah 參加了第一次活動,很快便找到了歸屬感。「第一次,我交到了朋友……我很高興能在這裡找到工作,因為我不會說英語。如果在外面,也許我找不到工作。」

在完成英語、電腦和社交技能培訓後,她加入了該機構的製造中心,並重新拾起一項技能——縫紉。這是她19歲時在德黑蘭街頭學會的手藝:「我喜歡縫紉。我在伊朗時做醫生、護士和學校的製服。」
SisterWorks 表示,他們 12 年來已支持來自 105 個國家的 3500 多名移民女性,根據她們各自的技能、背景和志向提供客製化幫助。

在多次討論後,SisterWorks 和電車公司 Yarra Trams 簽訂了電車座椅翻新項目,由手藝精湛的移民女性負責維護、重新包覆和翻新電車座椅。

該公司每周營運約 3.5 萬班次,每天運送約 50 萬名乘客,座椅因此承受持續、高強度的使用。

Yarra Trams 的社會採購經理 Francesca Maclean 說:「如果孩子在途中餓了把食物灑在座椅上,或者有人打翻了水或咖啡,這些都會造成磨損。」

當座椅受損或出現污漬時,就會被移走,送往 SisterWorks 進行「多步驟」的修復。根據損壞情況,SisterWorks 的職員們會更換布料和泡沫,甚至在修復完成後對座椅的舒適度進行測試,直到滿意為止。
Three women wearing hi vis vests are talking as they work inside a manufacturing hub with sewing machines in front of them.
SisterWorks 的職員們在工作中。 Source: SBS
目前,SisterWorks 團隊負責翻新墨爾本近 80% 的電車座椅。平均每月翻新約 70 個座椅,上一年度共創造了 1500 多個小時的有薪工作時間。

Yarra Trams 指,這項合作展示公共機構如何在核心服務之外創造更廣泛的社會影響力。

「這不僅僅是一張座椅,而是真正創造出一種經濟和生計。這是我們展示如何使用納稅人資金來運營電車網絡,並創造超越金錢價值的一種方式。」

SisterWorks 行政總裁 Ifrin Fittock 表示,移民女性進入勞動市場時往往面臨結構性障礙。「當你來到一個新的國家,誰也不認識時,很難打破壁壘。」
A composite image of a man holding a tram seat at a warehouse, a hand wearing a glove inspecting a tear on a seat, a woman working on a sewing machine and the interior of a tram.
座椅受損後,會交由 SisterWorks 負責進行多個步驟的翻新工作。 Source: SBS
她說,女性的移民、難民和尋求庇護者平均需要 18 個月才能找到工作,而男性只需約 6 個月。「其中一些女性會在澳洲主流支持體系中被忽視,這很可惜,因為這樣的人並不少。」

「女性是澳洲多元文化與語言社群的重要組成部份,她們是一支尚未被充分挖掘的勞動力。」

她表示,這些女性願意全力以赴,渴望就業與成長,像其他納稅人一樣存錢、買房、買車、讓孩子上學——這幾乎是她們的夢想。

她說,SisterWorks 的職員們為能參與墨爾本電車座椅翻新工程感到興奮,並為每一針一線感到自豪。

「就像每次坐上電車時,都會看到這是自己的作品,是我修復它並讓它重新回到電車上的。這同樣關乎主體性、自我信念和自信——她們是這個國家的積極參與者。」


瀏覽更多最新時事資訊,請登上 SBS 廣東話 Facebook 專頁X 專頁Instagram 專頁,或訂閱 Telegram 頻道

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》等政策,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。SBS 廣東話及 SBS 普通話均已為大眾服務超過 40 年。歡迎在每天早上 9 至 11 時透過 SBS Radio 1 收聽廣東話節目及在每天早上 7 至 9 時收聽普通話節目,或透過 SBS Audio App 手機應用程式收聽直播、節目重溫及其他語音內容。按此進一步了解 SBS 中文。

分享

1 min read

Published

By Pranjali Sehgal

Source: SBS




Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand