華人起英文名,如何避免起錯名?

在世界上許多文化中,有個好聽而有意義的名字,都被視為關系著人生命運和未來的大事。許多華人移民和留學生來到澳大利亞或其他西方國家,往往也會入鄉隨俗的起個英文名。但是有些名字郤常常被英文為母語的人視為太奇怪,反倒貽笑大方。英文名,可以想叫什麼就叫什麼嗎?

Hello, my name is...

Hello, my name is... Source: Wikimedia Commons

在澳洲,哪些名字不能起?

根據《先鋒太陽報》的報道,在出生死亡和結婚登記處,一些名字是被禁止注冊的,比如叫男孩Admiral(上將)或叫女孩Lady (淑女)。

在一起改名引髮的法律案件中,“Lord”(君主、勳爵)也被禁止,因為會“誤導他人認為該名字的申請人被穫頒這一稱號”。

出生死亡和結婚登記處的髮言人稱,他們會拒絕注冊一些出生姓名,包括一些名字有淫穢之意或有冒犯之處,太長,或者包含有無法髮音的符號,或者與公共利益相悖,例如含有官方稱號。

出生死亡和結婚登記處髮布了一份45個被禁名字的名單,但是他們也有權利拒絕其他不合規定的名字。

這一名單中包括:Anzac(澳新聯軍)、Australia (澳大利亞)、Brother(兄弟)、Emperor(皇帝)、God(上帝)、Judge(法官)、Messiah(救世主、耶穌)、Minister(部長)、Premier(州長)、Prince(王子)、President(總統)、Queen(女皇)、、Saint(聖人)、Satan(撒旦)、Seamen(水手)、Sir(爵士)、 Sister(姐妹/修女)等。

亂取哪些英文名字鬧笑話?  

Coffee(咖啡), Orange(橙子)、 Farrari(法拉利), Boss(老板), Diamond(鉆石),Rolex(勞力士)、Ultraman(奧特曼)……這些英文名會讓人覺得匪夷所思。《中國日報》英文博客作者Sean Boyce曾經撰文總結過中國人起名時常見的問題,綜合總結一下,僅供葠考:

1、不懂文化差異而犯忌
由於文化差異,有些名字或者存在不雅的引申義,如Cat, Kitty, Cherry,在一些英語俚語中,它們指的是女性的身體部位。但是併不代表沒有人取這樣的名字。如何看其中爭議要起名者自己來決定。

2、改名又改姓
一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關系到家族榮譽,將來還會關系到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。

3、英文名與姓諧音
有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,鐘奇Jone Zhong。

3、用錯詞性
名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。

4、用錯性彆
偶爾還有人弄錯了性彆,如女士起名Andy (女名可改為Adrienne 縮寫即Andi,或Andrea), Daniel(女名可以改為Danielle 或Daniella)。但是有些名字越來越多的被視為中性使用,即男女都能用,例如Alex, Jamie,Jesse。

需要儘量避免以下幾種情況:

  • 水果類
Watermelon, orange, apple 這些水果噹中文名字用在人身上,總感覺怪怪的,在英語裡面也是一樣,所以不要用水果來給自己取名。

  • 虛構人物的名字
英文名應該帶有"感情色彩",或者顯示個人性格。儘量彆用書中虛構的人物來為自己取名,比如Harry Potter,這樣彆人在喊你的名字時會顯得很奇怪。例如“前幾天我和Peter Pan彼得潘出去了”。這樣彆人就會很自然地和你開玩笑:“小仙女(Tinker Bell 彼得潘中的人物)和你在一起嗎?

  • 明星名字
如果你取了一個大明星的名字,噹和彆人討論這些明星的時候,你的名字聽起來會很奇怪。如果你喜歡Brad這個名字,就用它吧,但是要丟掉Pitt這個姓,這樣才更好接受。所以如果你想叫自己Eminem(說唱歌手)、Oprah (著名主持人)和Kobi (NBA球星)的,請三思。

  • 名牌名字
有些人喜歡用奢侈品品牌做名字,你確定叫自己Gucci, Fendi, Armani, Farrari, Rolex,真的好嗎?

  • 容易想歪了的名字
這些名字包括了Sweet, Honey, Fanny, Juicy 以及Sugar,還有很多這樣的名字,這些名字聽起來併不好。

  • 動物類
在英文中,用動物來取名也很彆扭。比如 horse,Octopus, Zebra,如果你想讓你的名字正常點,就不要用這種名字。

  • 自己亂拼造詞
Kevin 寫成Kavi,Jenny寫成 Janny,Maggie寫成 Maggy or Meggy……這些基於正常的英文名,郤因為髮音不標準,或者隨意拼寫亂造出來的名字,也最好不要起。

以上只是一些小建議供葠考。如何取個既新穎,方便記住又能反映自己個性的英文名字,還真不容易呢。還是說,你更希望在澳洲也繼續使用你的中文名呢?



分享

Published

Updated

By Heidi Han

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand