你確定自己的聽力OK?

Mr Jeremy Cheng provides hearing advice at an Asian community event.

Mr Jeremy Cheng provides hearing advice at an Asian community event. Source: Jeremy Cheng

居住在悉尼的聽友Simon L告訴SBS普通話節目,他已經一年多沒能和父親自如地溝通了,因為父親的聽力越來越糟糕。Simon曾經想帶父親去看醫生。但被拒絕了,理由是:人老了,就只能這樣。但專業人士提醒,事實併非如此。點擊上方圖片收聽寀訪錄音。


今天(3月3日)是“世界聽力日”( World Hearing Day)。

居住在悉尼的聽友Simon L告訴SBS普通話節目,他已經一年多沒能和父親自如地溝通了,因為父親的聽力越來越糟糕。Simon曾經想帶父親去看醫生。但父母拒絕了,他們說,人老了,就只能這樣。

這樣的場景,在澳大利亞的許多華人家庭生活裡都能看見。“澳洲聽力服務處”(Hearing Australia)社區顧問Jeremy Cheng 確認了這一點:華人年長者髮現聽力出現問題時常常會“拖”著不看醫生,認為人老了,就只能如此。據悉,聽力有問題會去尋求專業檢查的亞裔年長只有百分之三十左右,遠遠低於西人社區百分之八十以上的比例。究其原因,主要是語言障礙。
Jeremy在實踐中髮現,有的人為了面子,會假裝自己能夠聽得見;有的人則會減少甚至避免溝通和社交;還有的人會因聽力損失產生心理問題。他建議兒女們幫助英語能力有限的父母了解澳洲的醫療福利系統,存在聽力問題要及時檢查,儘早寀取合適措施。

年輕人同樣也面臨著聽力損失的風險。據聯合國網站消息,全球有10億年齡在12歲至35歲之間的年輕人面臨無法逆轉的聽力損失的風險。世衛組織表示,到2050年,超過9億人的聽力會嚴重受損,大約一半的聽力損失病例可通過公共衛生措施加以預防。



分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand
你確定自己的聽力OK? | SBS Chinese