Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE starting June 12 2026

你確定自己的聽力OK?

Mr Jeremy Cheng provides hearing advice at an Asian community event.

Mr Jeremy Cheng provides hearing advice at an Asian community event. Source: Jeremy Cheng

居住在悉尼的聽友Simon L告訴SBS普通話節目,他已經一年多沒能和父親自如地溝通了,因為父親的聽力越來越糟糕。Simon曾經想帶父親去看醫生。但被拒絕了,理由是:人老了,就只能這樣。但專業人士提醒,事實併非如此。點擊上方圖片收聽寀訪錄音。


Published

By Zhou Li

Source: SBS



Share this with family and friends


居住在悉尼的聽友Simon L告訴SBS普通話節目,他已經一年多沒能和父親自如地溝通了,因為父親的聽力越來越糟糕。Simon曾經想帶父親去看醫生。但被拒絕了,理由是:人老了,就只能這樣。但專業人士提醒,事實併非如此。點擊上方圖片收聽寀訪錄音。


今天(3月3日)是“世界聽力日”( World Hearing Day)。

居住在悉尼的聽友Simon L告訴SBS普通話節目,他已經一年多沒能和父親自如地溝通了,因為父親的聽力越來越糟糕。Simon曾經想帶父親去看醫生。但父母拒絕了,他們說,人老了,就只能這樣。

這樣的場景,在澳大利亞的許多華人家庭生活裡都能看見。“澳洲聽力服務處”(Hearing Australia)社區顧問Jeremy Cheng 確認了這一點:華人年長者髮現聽力出現問題時常常會“拖”著不看醫生,認為人老了,就只能如此。據悉,聽力有問題會去尋求專業檢查的亞裔年長只有百分之三十左右,遠遠低於西人社區百分之八十以上的比例。究其原因,主要是語言障礙。

Jeremy在實踐中髮現,有的人為了面子,會假裝自己能夠聽得見;有的人則會減少甚至避免溝通和社交;還有的人會因聽力損失產生心理問題。他建議兒女們幫助英語能力有限的父母了解澳洲的醫療福利系統,存在聽力問題要及時檢查,儘早寀取合適措施。

年輕人同樣也面臨著聽力損失的風險。據聯合國網站消息,全球有10億年齡在12歲至35歲之間的年輕人面臨無法逆轉的聽力損失的風險。世衛組織表示,到2050年,超過9億人的聽力會嚴重受損,大約一半的聽力損失病例可通過公共衛生措施加以預防。

關注更多澳洲新聞,請在Facebook上關注SBS Mandarin,或在微博上關注澳大利亞SBS廣播公司。


Latest podcast episodes

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

追蹤SBS中文

下載手機應用程式

收看SBS

Cantonese Collection

Watch onDemand

Stream now