The Lovers' Dictionary: Spoiled girls

Spoiled girls

Spoiled girls Source: Jing Han

《非誠勿擾之愛情詞典》。今天要一起來選學的是"撒嬌"在英文裡的說法。


但是,撒嬌在中國人的生活裡,尤其是男女情愛關系裡的一種作態嗎,在中國情人眼裡,撒嬌常常是可愛的可接受的啊。如:《紅樓夢》裡就有這樣的文句:你瞧瞧!這麼大了,離了姨媽,他就是最老道的,見了姨媽,他就撒嬌兒。

 

這種情況下,要讓澳洲觀眾比較準確理解這個撒嬌,你會怎麼翻譯?韓靜又是怎麼翻譯的?我們一起來聽聽,查閱今天的非誠勿擾之-愛情詞典:撒嬌的翻譯

 






分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand
The Lovers' Dictionary: Spoiled girls | SBS Chinese