The Lovers' Dictionary: Spoiled girls03:27Spoiled girls Source: Jing HanSBS 普通話電台View Podcast SeriesFollow and SubscribeApple PodcastsYouTubeSpotifyDownload (1.59MB)Download the SBS Audio appAvailable on iOS and Android 《非誠勿擾之愛情詞典》。今天要一起來選學的是"撒嬌"在英文裡的說法。但是,撒嬌在中國人的生活裡,尤其是男女情愛關系裡的一種作態嗎,在中國情人眼裡,撒嬌常常是可愛的可接受的啊。如:《紅樓夢》裡就有這樣的文句:你瞧瞧!這麼大了,離了姨媽,他就是最老道的,見了姨媽,他就撒嬌兒。 這種情況下,要讓澳洲觀眾比較準確理解這個撒嬌,你會怎麼翻譯?韓靜又是怎麼翻譯的?我們一起來聽聽,查閱今天的非誠勿擾之-愛情詞典:撒嬌的翻譯 分享Latest podcast episodesSBS晚新聞(2022年8月2日)澳洲原住民與中國的關系始於貿易?SBS早新聞 (2022年8月2日)政府提上議程的住房保障計劃