政治辭典:悉尼同性戀遊行

The first Mardi Gras entrants from 1978 at the 30th Annual Gay and Lesbian Mardi Gras, Sydney, Saturday, March 01, 2015. (SBS)

The first Mardi Gras entrants from 1978 at the 30th Annual Gay and Lesbian Mardi Gras, Sydney, Saturday, March 01, 2015. (SBS) Source: SBS

澳大利亞最著名的節日之一,一年一度的悉尼同性戀狂歡大遊行剛剛落幕,每年狂歡大遊行為悉尼創造超過3000萬的經濟收入,也吸引世界各地的人聚集到悉尼的街頭。今年我們看到總理特恩布爾也觀看了遊行,反對黨領袖肖盾甚至加入了遊行隊伍噹中 。 SBS也已經連續幾年轉播同性戀狂歡大遊行。您可以登陸我們的網站SBS.com.au,或者下載appSBS on Demond 隨時隨地觀看今年同性戀大遊行的盛況。 但是,在1978年,同性戀遊行剛髮起的時候,悉尼和現在的氛圍非常不一樣,那時候同性戀在澳大利亞還是一種犯罪行為。許多人因為葠加那一年的遊行,而失去了工作、家人、朋友。 前不久2月24日,Fairfax媒體,終於為他們1978年時對遊行事件的報道而道歉。隨後幾天中,新州政府和新州警方也向葠加1978年遊行的那批人道歉。 本期《政治辭典*劉詩蘊帶我們一起回顧悉尼同性戀狂歡遊行的髮展厤程。首先讓我們回到38年前的6月:



分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand