“一帶一路”:維州協議沒有法律效力,中國也未明確政策內涵

罗伊研究所的一项调查显示,受访者对中国的信任度已下降至23%

罗伊研究所的一项调查显示,受访者对中国的信任度已下降至23%。 Source: Getty

維州和中國方面籤署“一帶一路”諒解備忘錄受到猛烈批評。昆士蘭科技大學研究人員認為,中國自身對於“一帶一路”政策併沒有清晰的定義和內涵,而維州籤署的有關文件不具備法律效力,中國對於澳洲的投資需要經過層層審查。


維州州長安德魯斯受到新冠疫情爆髮式增長的困擾,與此同時,他之前和中國籤署“一帶一路”諒解備忘錄的做法也再次被提出來作為他不適任州長的理由之一。

儘管澳洲政府此前很快的加入了中國設立的亞投行,但是中國的“一帶一路”倡議已經明確受到莫裡森政府的質疑。

昆士蘭科技大學數字媒體研究中心的博士生姜源一直關注“一帶一路”政策在澳洲的走向。他對SBS普通話節目介紹說,即便是中國自身都沒有明確“一帶一路”的內涵和方向是什麼。他把中國的“一帶一路”倡議和美國的馬歇爾計劃做了區隔。

“‘一帶一路’只是個倡議。‘倡議’從本質上來講就是‘我還沒想好’”,他說,“它是一個變動中的倡議,而不是一個成熟的計劃”。

“‘一帶一路’政策在每次峰會的時候側重點都會變。它從一開始的兩條線,變成有拉美,後來美國願意來也可以……現在由於氣候變暖的問題,還有‘綠色一帶一路’,遇到一個新的問題,它可以創造出來一個新的概念。”

他認為,中國中央政府和地方政府對於“一帶一路”不同的解讀造成概念混淆,以至於北京必鬚抑制地方政府對於該政策的解讀。
No One Belt One Rad campaign in Melbourne
No One Belt One Rad campaign in Melbourne Source: SBS Mandarin
同時,“一帶一路”相關概念的翻譯會造成外界的不信任。

姜源舉例說,比如有些中國省份為了凸顯自己的地位稱本省是“一帶一路”的“橋頭堡”,“但是英文翻譯看起來充滿軍事意味”。

在澳洲,最積極響應“一帶一路”倡議的是維州。2019年10月23日,維州與中國國家髮改委署了“一帶一路”諒解備忘錄,確定了雙方在未來的合作領域,併為其提供長效機制。

姜源表示,維州和中國籤署的這份文件,沒有任何法律效力。

“諒解備忘錄本身是沒有任何法律效力的”,他說,“大家都沒有什麼義務。”

“所有的項目落實實施都需要澳大利亞相關的委員會進行審查,要一關關過的。”

想了解更多中國“一帶一路”對於澳洲的影響,請點擊收聽邢棟對姜源的寀訪。
Mr Jon (Yuan) Jiang
Mr Jon (Yuan) Jiang, a Chinese PhD student in the Digital Media Research Centre at the Queensland University of Technology Source: Supplied

分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand