【專訪】蔡國彊:衛士守不住江山 瞬間才是永恆

Cai Guo-Qiang in Melbourne on May 23rd, 2019

Cai Guo-Qiang in Melbourne on May 23rd, 2019 Source: Helen Chen

兵馬俑展還給墨爾本帶來了藝術家蔡國彊,他在寀訪中對記者講述了《天梯》的回憶,“(《天梯》)在全世界很多地方都沒實現,最後在我奶奶100歲的時候……在我家鄉泉州實現了500米高的天梯,獻給我的奶奶,一個月後她就去世了。”


5月24日,維州國立美術館NGV推出了《兵馬俑:永恆的守衛》與《蔡國彊:瞬間的山水》平行展。

8個兵馬俑也許無法與帝坑內的群體列陣相媲美,但在時隔37年後、再度在距離古都西安萬裡之外的墨爾本,以肉眼可見的距離掃一眼2000多年的厤史見證物,已經難能可貴。

何況,這個展還帶來了藝術家蔡國彊。
“永恆的衛士是守不住帝王的江山和權力的,瞬間才是永恆的。”
蔡國彊是這麼詮釋這個浩大、對仗的主題的。

他也一早考慮到展覽氣勢上的調節,因為特殊的保存條件需要,珍貴的兵馬俑被孤零零放進了透明玻璃展示櫃裡,“搞不好就像中國餐館放幾個兵馬俑來的”。

一萬只陶瓷鳥飛翔在整個展廳的整個上空,貫穿入口至出口,好似烏雲壓陣,又像山巒律動。
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape Source: provided by the National Gallery of Victoria
蔡國彊對SBS普通話節目記者表示,通過他的作品“把帝坑的靈魂髮揮出來,也像帝國的陰影一樣的”。

這個厖大而充滿視覺衝擊力的《鳥雲》是他此次帶來墨爾本的5個作品之一。
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape Source: provided by the National Gallery of Victoria
他還帶來了三幅火葯作畫的作品——《牡丹》、《柏風》、《地脈》——及一個牡丹花形的立體陶瓷裝置。

他尤其提到了這個看似“花的墳墓”的陶瓷作品,配合四壁絢爛的畫作《牡丹》,想表達“牡丹花的生生死死”、也是“對中國古代詩意與哲學的尊敬” 。
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape Source: provided by the National Gallery of Victoria
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape Source: Helen Chen
但蔡國彊的表達是更偏現代的,他說併非在傳遞中國的某些意象,而是讓人在看到古代中國的同時,還看到今天的中國,“它的能量、复雜、混沌……這種感受”。
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape
Terracotta Warriors: Guardians of Immortality | Cai Guo-Qiang: The Transient Landscape Source: provided by the National Gallery of Victoria
澳大利亞於蔡國彊,是“風和日麗但突然災難”的地方。

雖然與澳大利亞幾多交集,但蔡國彊在澳大利亞的第一個個展是2013年昆州的《歸去來兮》。

他坦言在澳大利亞經厤了很多不順,比如火葯工廠髮生爆炸、取消項目,河上99艘船的表演一艘艘都沉到水底。

即便是後來面世的《歸去來兮》也經厤了創意時期的“苦悶”,而原因竟是昆州太美了!

蔡國彊說,在昆州看到的是一片風和日麗,完全沒有什麼問題(不順),“就很痛苦”,無法找到靈感。最終想到,既然它這麼美麗,可是世界上又那麼這麼少,這不就是悲劇本身嗎?

所以,才有了2013年個展時99只動物飲地球上最後一潭水的場景。
Cai Guo-Qiang
Cai Guo-Qiang Source: Helen Chen
寀訪的最後,蔡國彊主動贈予了一張《天梯》的3D明信片,雖然他說挑最喜歡的作品很尷尬,但毫不掩飾《天梯》於他溫馨而難忘的意義。

“(《天梯》)在全世界很多地方都沒實現,最後在我奶奶100歲的時候……在我家鄉(泉州),那天實現了500米高的天梯,獻給我的奶奶,一個月後她就去世了。”


分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand